msgstr ""
"Project-Id-Version: sst 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-02 23:04+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n"
"Last-Translator: Stas Sergeev <stsp@aknet.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgstr "Забираю энергию из защиты.\""
#: src/battle.c:199 src/battle.c:999 src/events.c:875 src/moving.c:144
-#: src/moving.c:750 src/planets.c:491
+#: src/moving.c:750 src/planets.c:492
msgid "***RED ALERT! RED ALERT!"
msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕВОГА!"
msgid "Emergency override attempts t"
msgstr "Автопилот пытается в"
-#: src/events.c:948
+#: src/events.c:947
msgid "Lucky you!"
msgstr "Повезло!"
-#: src/events.c:949
+#: src/events.c:948
#, c-format
msgid "A supernova in %s has just destroyed the last Klingons."
msgstr "Сверхновая в %s как раз уничтожила последних Клингонов."
msgstr " планету, но на обратный путь энегии не останется."
#: src/planets.c:158
-msgid " However, the Galileo shuttle craft may still be on a surface."
+msgid " Although the Galileo shuttle craft may still be on a surface."
msgstr " Хотя челнок Галилей может быть всё ещё на поверхности."
#: src/planets.c:169
msgid " \"Activating now! - - No good! It's***"
msgstr " \"Уже запускаю! - - Плохо! Он***"
-#: src/planets.c:289 src/planets.c:495
+#: src/planets.c:289 src/planets.c:496
msgid "***RED ALERT! RED A*L********************************"
msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕ*ВО***********************************"
-#: src/planets.c:292 src/planets.c:498
+#: src/planets.c:292 src/planets.c:499
msgid "****************** KA-BOOM!!!! *******************"
msgstr "****************** БА-БАХ!!!! ********************"
msgid " boards Galileo and swoops toward planet surface."
msgstr " садится в Галилей и устремляется к поверхности планеты."
-#: src/planets.c:379 src/planets.c:401 src/planets.c:420
+#: src/planets.c:379 src/planets.c:402 src/planets.c:421
msgid "Trip complete."
msgstr "Полёт окончен."
msgid "The short hop begins . . ."
msgstr "Начался недолгий перелёт . . ."
-#: src/planets.c:408
+#: src/planets.c:409
msgid "Mining party assembles in the hangar deck,"
msgstr "Группа добытчиков собралась в ангаре,"
-#: src/planets.c:409
+#: src/planets.c:410
msgid "ready to board the shuttle craft \"Galileo\"."
msgstr "все готовы залезть в челнок \"Галилей\"."
-#: src/planets.c:411
+#: src/planets.c:412
msgid "The hangar doors open; the trip begins."
msgstr "Двери ангара открыты; полёт начался."
-#: src/planets.c:434
+#: src/planets.c:435
msgid "Ye Faerie Queene has no death ray."
msgstr "На Волшебной Королеве нет луча смерти."
-#: src/planets.c:438
+#: src/planets.c:439
msgid "Sulu- \"But Sir, there are no enemies in this quadrant.\""
msgstr "Сулу- \"Но Сэр, в этом квадранте нет врагов.\""
-#: src/planets.c:442
+#: src/planets.c:443
msgid "Death Ray is damaged."
msgstr "Луч Смерти повреждён."
-#: src/planets.c:445
+#: src/planets.c:446
msgid "Spock- \"Captain, the 'Experimental Death Ray'"
msgstr "Спок- \"Капитан, 'Экспериментальный Луч Смерти'"
-#: src/planets.c:446
+#: src/planets.c:447
msgid " is highly unpredictible. Considering the alternatives,"
msgstr " довольно непредсказуем. Обдумав все альтернативы,"
-#: src/planets.c:447
+#: src/planets.c:448
msgid " are you sure this is wise?\" "
msgstr " вы уверены что это разумно?\" "
-#: src/planets.c:450
+#: src/planets.c:451
msgid "Spock- \"Acknowledged.\""
msgstr "Спок- \"Вас понял.\""
-#: src/planets.c:453
+#: src/planets.c:454
msgid "WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE"
msgstr ""
-#: src/planets.c:455
+#: src/planets.c:456
msgid "Crew scrambles in emergency preparation."
msgstr "Команда засуетилась, начались срочные приготовления."
-#: src/planets.c:456
+#: src/planets.c:457
msgid "Spock and Scotty ready the death ray and"
msgstr "Спок и Скотти наладили луч смерти и"
-#: src/planets.c:457
+#: src/planets.c:458
msgid "prepare to channel all ship's power to the device."
msgstr "готовы к подаче всей энергии корабля на установку."
-#: src/planets.c:459
+#: src/planets.c:460
msgid "Spock- \"Preparations complete, sir.\""
msgstr "Спок- \"Преготовления окончены, сэр.\""
-#: src/planets.c:460
+#: src/planets.c:461
msgid "Kirk- \"Engage!\""
msgstr "Кирк- \"Пли!\""
-#: src/planets.c:462
+#: src/planets.c:463
msgid "WHIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR"
msgstr ""
-#: src/planets.c:468 src/planets.c:489
+#: src/planets.c:469 src/planets.c:490
msgid "Sulu- \"Captain! It's working!\""
msgstr "Сулу- \"Капитан! Он работает!\""
-#: src/planets.c:472
+#: src/planets.c:473
msgid "Ensign Chekov- \"Congratulations, Captain!\""
msgstr "Прапорщик Чехов- \"Поздравляю, Капитан.\""
-#: src/planets.c:476
+#: src/planets.c:477
msgid "Spock- \"Captain, I believe the `Experimental Death Ray'"
msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что 'Эксперементальный Луч Смерти'"
-#: src/planets.c:478
+#: src/planets.c:479
msgid " is still operational.\""
msgstr " всё ещё исправен.\""
-#: src/planets.c:481
+#: src/planets.c:482
msgid " has been rendered nonfunctional.\""
msgstr " пришёл в негодность.\""
-#: src/planets.c:493
+#: src/planets.c:494
msgid "***MATTER-ANTIMATTER IMPLOSION IMMINENT!"
msgstr "***НАЧАЛОСЬ СЛИЯНИЕ МАТЕРИИ С АНТИМАТЕРИЕЙ!"
-#: src/planets.c:504
+#: src/planets.c:505
msgid "Sulu- \"Captain! Yagabandaghangrapl, brachriigringlanbla!\""
msgstr "Сулу- \"Капитан! Кабабонга, Абырвалг, Киргуду-Бамбарбия!\""
-#: src/planets.c:506
+#: src/planets.c:507
msgid "Lt. Uhura- \"Graaeek! Graaeek!\""
msgstr "Лт. Ухура- \"Горячё! Горю!\""
-#: src/planets.c:508
+#: src/planets.c:509
msgid "Spock- \"Fascinating! . . . All humans aboard"
msgstr "Спок- \"Грандиозно! . . . Все люди на борту"
-#: src/planets.c:509
+#: src/planets.c:510
msgid " have apparently been transformed into strange mutations."
msgstr " явно подверглись какой-то странной мутации."
-#: src/planets.c:510
+#: src/planets.c:511
msgid " Vulcans do not seem to be affected."
msgstr " Вулканиты, однако, похоже не пострадали."
-#: src/planets.c:512
+#: src/planets.c:513
msgid "Kirk- \"Raauch! Raauch!\""
msgstr "Кирк- \"Гав! Гав! Ррр-ав!"
-#: src/planets.c:518
+#: src/planets.c:519
msgid "Sulu- \"Captain! It's --WHAT?!?!\""
msgstr "Сулу- \"Капитан! Он --ЧТО???!\""
-#: src/planets.c:520
+#: src/planets.c:521
msgid "Spock- \"I believe the word is"
msgstr "Спок- \"Похоже, слово"
-#: src/planets.c:521
+#: src/planets.c:522
msgid " *ASTONISHING*"
msgstr " *УДИВИТЕЛЬНО*"
-#: src/planets.c:522
+#: src/planets.c:523
msgid " Mr. Sulu."
msgstr " Мистер Сулу."
-#: src/planets.c:527
+#: src/planets.c:528
msgid " Captain, our quadrant is now infested with"
msgstr " Капитан, наш квадрант теперь весь набит"
-#: src/planets.c:528
+#: src/planets.c:529
msgid " - - - - - - *THINGS*."
msgstr " - - - - - - *ФИГНЁЙ*."
-#: src/planets.c:530
+#: src/planets.c:531
msgid " I have no logical explanation.\""
msgstr " У меня нет логичного объяснения.\""
-#: src/planets.c:533
+#: src/planets.c:534
msgid "Sulu- \"Captain! The Death Ray is creating tribbles!\""
msgstr "Сулу- \"Капитан! Луч Смерти зачем-то создаёт червяков!\""
-#: src/planets.c:535
+#: src/planets.c:536
msgid "Scotty- \"There are so many tribbles down here"
msgstr "Скотти- \"Тут столько этих червяков бегает"
-#: src/planets.c:536
+#: src/planets.c:537
msgid " in Engineering, we can't move for 'em, Captain.\""
msgstr " в техническом отсеке, что мы не можем к нему подобраться, Капитан.\""
msgid "ACTIVE"
msgstr "РАБОТАЕТ"
-#: src/reports.c:319 src/setup.c:160
+#: src/reports.c:319 src/setup.c:159
msgid "Life Support"
msgstr "Жизнеобесп"
msgid " %d%% %.1f units"
msgstr " %d%% %.1f единиц"
-#: src/reports.c:345 src/setup.c:163
+#: src/reports.c:345 src/setup.c:162
msgid "Shields"
msgstr "Защита"
msgid "Game file format is bad, should begin with "
msgstr "ФАйл с игрой испорчен, он должен был начинаться с "
-#: src/setup.c:109
+#: src/setup.c:108
msgid "Andoria (Fesoan)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:110
+#: src/setup.c:109
msgid "Tellar Prime (Miracht)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:111
+#: src/setup.c:110
msgid "Vulcan (T'Khasi)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:112
+#: src/setup.c:111
msgid "Medusa"
msgstr "Медуза"
-#: src/setup.c:113
+#: src/setup.c:112
msgid "Argelius II (Nelphia)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:114
+#: src/setup.c:113
msgid "Ardana"
msgstr "Ардана"
-#: src/setup.c:115
+#: src/setup.c:114
msgid "Catulla (Cendo-Prae)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:116
+#: src/setup.c:115
msgid "Gideon"
msgstr "Гидеон"
-#: src/setup.c:117
+#: src/setup.c:116
msgid "Aldebaran III"
msgstr "Альдебаран 3"
-#: src/setup.c:118
+#: src/setup.c:117
msgid "Alpha Majoris I"
msgstr ""
-#: src/setup.c:119
+#: src/setup.c:118
msgid "Altair IV"
msgstr "Альтаир 4"
-#: src/setup.c:120
+#: src/setup.c:119
msgid "Ariannus"
msgstr ""
-#: src/setup.c:121
+#: src/setup.c:120
msgid "Benecia"
msgstr ""
-#: src/setup.c:122
+#: src/setup.c:121
msgid "Beta Niobe I (Sarpeidon)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:123
+#: src/setup.c:122
msgid "Alpha Carinae II"
msgstr ""
-#: src/setup.c:124
+#: src/setup.c:123
msgid "Capella IV (Kohath)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:125
+#: src/setup.c:124
msgid "Daran V"
msgstr ""
-#: src/setup.c:126
+#: src/setup.c:125
msgid "Deneb II"
msgstr ""
-#: src/setup.c:127
+#: src/setup.c:126
msgid "Eminiar VII"
msgstr ""
-#: src/setup.c:128
+#: src/setup.c:127
msgid "Gamma Canaris IV"
msgstr ""
-#: src/setup.c:129
+#: src/setup.c:128
msgid "Gamma Tranguli VI (Vaalel)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:130
+#: src/setup.c:129
msgid "Ingraham B"
msgstr ""
-#: src/setup.c:131
+#: src/setup.c:130
msgid "Janus IV"
msgstr ""
-#: src/setup.c:132
+#: src/setup.c:131
msgid "Makus III"
msgstr ""
-#: src/setup.c:133
+#: src/setup.c:132
msgid "Marcos XII"
msgstr ""
-#: src/setup.c:134
+#: src/setup.c:133
msgid "Omega IV"
msgstr "Омега 4"
-#: src/setup.c:135
+#: src/setup.c:134
msgid "Regulus V"
msgstr ""
-#: src/setup.c:136
+#: src/setup.c:135
msgid "Deneva"
msgstr ""
-#: src/setup.c:138
+#: src/setup.c:137
msgid "Rigel II"
msgstr ""
-#: src/setup.c:139
+#: src/setup.c:138
msgid "Beta III"
msgstr "Бэта 3"
-#: src/setup.c:140
+#: src/setup.c:139
msgid "Triacus"
msgstr ""
-#: src/setup.c:141
+#: src/setup.c:140
msgid "Exo III"
msgstr ""
-#: src/setup.c:144
+#: src/setup.c:143
msgid "Hansen's Planet"
msgstr ""
-#: src/setup.c:145
+#: src/setup.c:144
msgid "Taurus IV"
msgstr ""
-#: src/setup.c:146
+#: src/setup.c:145
msgid "Antos IV (Doraphane)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:147
+#: src/setup.c:146
msgid "Izar"
msgstr ""
-#: src/setup.c:148
+#: src/setup.c:147
msgid "Tiburon"
msgstr ""
-#: src/setup.c:149
+#: src/setup.c:148
msgid "Merak II"
msgstr ""
-#: src/setup.c:150
+#: src/setup.c:149
msgid "Coridan (Desotriana)"
msgstr ""
-#: src/setup.c:151
+#: src/setup.c:150
msgid "Iotia"
msgstr "Лоция"
-#: src/setup.c:156
+#: src/setup.c:155
msgid "S. R. Sensors"
msgstr "Сенсоры Б. О."
-#: src/setup.c:157
+#: src/setup.c:156
msgid "L. R. Sensors"
msgstr "Сенсоры Д. О."
-#: src/setup.c:158
+#: src/setup.c:157
msgid "Phasers"
msgstr "Фазеры"
-#: src/setup.c:159
+#: src/setup.c:158
msgid "Photon Tubes"
msgstr "Фотонные Трубы"
-#: src/setup.c:161
+#: src/setup.c:160
msgid "Warp Engines"
msgstr "Межпростр Двиг"
-#: src/setup.c:162
+#: src/setup.c:161
msgid "Impulse Engines"
msgstr "Импульсные Двиг"
-#: src/setup.c:164
+#: src/setup.c:163
msgid "Subspace Radio"
msgstr "Межпростр Рация"
-#: src/setup.c:165
+#: src/setup.c:164
msgid "Shuttle Craft"
msgstr "Челнок"
-#: src/setup.c:166
+#: src/setup.c:165
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
-#: src/setup.c:167
+#: src/setup.c:166
msgid "Navigation System"
msgstr "Сист Навигации"
-#: src/setup.c:168
+#: src/setup.c:167
msgid "Transporter"
msgstr "Транспортёр"
-#: src/setup.c:169
+#: src/setup.c:168
msgid "Shield Control"
msgstr "Управл Защитой"
-#: src/setup.c:170
+#: src/setup.c:169
msgid "Death Ray"
msgstr "Луч Смерти"
-#: src/setup.c:171
+#: src/setup.c:170
msgid "D. S. Probe"
msgstr "Д. К. Ракета"
-#: src/setup.c:376
+#: src/setup.c:375
#, c-format
msgid "It is stardate %d. The Federation is being attacked by"
msgstr "Сегодня %d число. Федерация атакована"
-#: src/setup.c:378
+#: src/setup.c:377
msgid "a deadly Klingon invasion force. As captain of the United"
msgstr "беспощадными захватчиками Клингонами. Как капитан"
-#: src/setup.c:379
+#: src/setup.c:378
msgid "Starship U.S.S. Enterprise, it is your mission to seek out"
msgstr "звездолёта Энтерпрайз, вы должны найти"
-#: src/setup.c:380
+#: src/setup.c:379
#, c-format
msgid "and destroy this invasion force of %d battle cruisers."
msgstr "и уничтожить все вторгшиеся войска в составе %d боевых крейсеров."
-#: src/setup.c:382
+#: src/setup.c:381
#, c-format
msgid "You have an initial allotment of %d stardates to complete"
msgstr "У вас есть %d дней чтобы завершить"
-#: src/setup.c:383
+#: src/setup.c:382
msgid "your mission. As you proceed you may be given more time."
msgstr "эту миссию. По ходу дела вам могут дать ещё времени."
-#: src/setup.c:385
+#: src/setup.c:384
#, c-format
msgid "You will have %d supporting starbases."
msgstr "У вас будет %d баз."
-#: src/setup.c:386
+#: src/setup.c:385
msgid "Starbase locations- "
msgstr "Координаты Баз- "
-#: src/setup.c:389
+#: src/setup.c:388
#, c-format
msgid "Stardate %d."
msgstr "Число %d."
-#: src/setup.c:391
+#: src/setup.c:390
#, c-format
msgid "%d Klingons."
msgstr "%d Клингонов."
-#: src/setup.c:392
+#: src/setup.c:391
msgid "An unknown number of Romulans."
msgstr "Множество Ромулан."
-#: src/setup.c:394
+#: src/setup.c:393
msgid "And one (GULP) Super-Commander."
msgstr "И один (ик!) Глав-ком Клингонов."
-#: src/setup.c:395
+#: src/setup.c:394
#, c-format
msgid "%d stardates."
msgstr "%d дней."
-#: src/setup.c:396
+#: src/setup.c:395
#, c-format
msgid "%d starbases in "
msgstr "%d баз в "
-#: src/setup.c:403
+#: src/setup.c:402
msgid "The Enterprise is currently in "
msgstr "Энтерпрайз сейчас в "
-#: src/setup.c:408
+#: src/setup.c:407
msgid "Good Luck!"
msgstr "Удачи!"
-#: src/setup.c:410
+#: src/setup.c:409
msgid " YOU'LL NEED IT."
msgstr " ОНА ВАМ ПОНАДОБИТСЯ."
-#: src/setup.c:428
+#: src/setup.c:427
msgid "Would you like a regular, tournament, or saved game? "
msgstr "Хотите обычную (r), турнирную (t), или сохранённую (s) игру? "
-#: src/setup.c:434
+#: src/setup.c:433
msgid "Type in tournament number-"
msgstr "Введите номер турнира-"
-#: src/setup.c:459 src/setup.c:483 src/setup.c:515
+#: src/setup.c:458 src/setup.c:482 src/setup.c:514
msgid "What is \""
msgstr "Что за \""
-#: src/setup.c:491
+#: src/setup.c:490
msgid "Would you like a Short, Medium, or Long game? "
msgstr "Хотите короткую (s), среднюю (m), или длинную (l) игру? "
-#: src/setup.c:493
+#: src/setup.c:492
msgid "Are you a Novice, Fair, Good, Expert, or Emeritus player? "
msgstr ""
"Вы новичёк (n), средний (f), умелый (g), специалист (e), или Отставной (em)? "
-#: src/setup.c:499
+#: src/setup.c:498
msgid "Choose your game style (or just press enter): "
msgstr "Выберите стить игры (или нажмите ввод): "
-#: src/setup.c:680
+#: src/setup.c:679
msgid "LT. Uhura- \"Captain, an urgent message."
msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, срочное сообщение."
-#: src/setup.c:681
+#: src/setup.c:680
msgid " I'll put it on audio.\" CLICK"
msgstr " Я выведу его на громкоговоритель.\" ЩЁЛК"
-#: src/setup.c:683
+#: src/setup.c:682
msgid "INTRUDER! YOU HAVE VIOLATED THE ROMULAN NEUTRAL ZONE."
msgstr "ЧУЖАК! ТЫ ПЕРЕСЁК ГРАНИЦУ ТЕРРИТОРИИ РОМУЛАН."
-#: src/setup.c:684
+#: src/setup.c:683
msgid "LEAVE AT ONCE, OR YOU WILL BE DESTROYED!"
msgstr "УЛЕТАЙ НЕМЕДЛЕННО, ИЛИ БУДЕШЬ УНИЧТОЖЕН!"
-#: src/setup.c:701
+#: src/setup.c:700
msgid "Mr. Spock- \"Captain, this is most unusual."
msgstr "Мистер Спок- \"Капитан, тут что-то очень необычное."
-#: src/setup.c:702
+#: src/setup.c:701
msgid " Please examine your short-range scan.\""
msgstr " Пожалуйста посмотрите результаты ближнего сканирования.\""
-#: src/setup.c:798
+#: src/setup.c:797
msgid "Please type in a secret password- "
msgstr "Пожалуйста наберите пароль- "