From: Stas Sergeev Date: Mon, 2 Oct 2006 19:03:33 +0000 (+0000) Subject: adjustments X-Git-Tag: 2.0~175 X-Git-Url: https://jxself.org/git/?p=super-star-trek.git;a=commitdiff_plain;h=6f1afa60643413a0e28f615207b435b34205fa09 adjustments --- diff --git a/TODO b/TODO index 8f2a3a7..3513a09 100644 --- a/TODO +++ b/TODO @@ -7,7 +7,7 @@ Short-term items: * Complete, polish, improve, complete, polish, improve the gettextization and the translation! Right now it just sucks. -* Add the attacked inhabited planets to the report +* Add the attacked inhabited planets to the status report Long-term items: diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3b373a..e4d4a8b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sst 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:06+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 23:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n" "Last-Translator: Stas Sergeev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Draining energy from shields.\"" msgstr "Забираю энергию из защиты.\"" #: src/battle.c:199 src/battle.c:999 src/events.c:875 src/moving.c:144 -#: src/moving.c:750 src/planets.c:491 +#: src/moving.c:750 src/planets.c:492 msgid "***RED ALERT! RED ALERT!" msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕВОГА!" @@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "***Зарегистрирован взрыв сверхновой в %s" msgid "Emergency override attempts t" msgstr "Автопилот пытается в" -#: src/events.c:948 +#: src/events.c:947 msgid "Lucky you!" msgstr "Повезло!" -#: src/events.c:949 +#: src/events.c:948 #, c-format msgid "A supernova in %s has just destroyed the last Klingons." msgstr "Сверхновая в %s как раз уничтожила последних Клингонов." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid " the planet, but there wouldn't be an energy for the trip back." msgstr " планету, но на обратный путь энегии не останется." #: src/planets.c:158 -msgid " However, the Galileo shuttle craft may still be on a surface." +msgid " Although the Galileo shuttle craft may still be on a surface." msgstr " Хотя челнок Галилей может быть всё ещё на поверхности." #: src/planets.c:169 @@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr "Скотти- \"Скрестите пальцы, Сэр!\"" msgid " \"Activating now! - - No good! It's***" msgstr " \"Уже запускаю! - - Плохо! Он***" -#: src/planets.c:289 src/planets.c:495 +#: src/planets.c:289 src/planets.c:496 msgid "***RED ALERT! RED A*L********************************" msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕ*ВО***********************************" -#: src/planets.c:292 src/planets.c:498 +#: src/planets.c:292 src/planets.c:499 msgid "****************** KA-BOOM!!!! *******************" msgstr "****************** БА-БАХ!!!! ********************" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Спасательная команда" msgid " boards Galileo and swoops toward planet surface." msgstr " садится в Галилей и устремляется к поверхности планеты." -#: src/planets.c:379 src/planets.c:401 src/planets.c:420 +#: src/planets.c:379 src/planets.c:402 src/planets.c:421 msgid "Trip complete." msgstr "Полёт окончен." @@ -2263,159 +2263,159 @@ msgstr "челнок чтобы лететь на Энтерпрайз." msgid "The short hop begins . . ." msgstr "Начался недолгий перелёт . . ." -#: src/planets.c:408 +#: src/planets.c:409 msgid "Mining party assembles in the hangar deck," msgstr "Группа добытчиков собралась в ангаре," -#: src/planets.c:409 +#: src/planets.c:410 msgid "ready to board the shuttle craft \"Galileo\"." msgstr "все готовы залезть в челнок \"Галилей\"." -#: src/planets.c:411 +#: src/planets.c:412 msgid "The hangar doors open; the trip begins." msgstr "Двери ангара открыты; полёт начался." -#: src/planets.c:434 +#: src/planets.c:435 msgid "Ye Faerie Queene has no death ray." msgstr "На Волшебной Королеве нет луча смерти." -#: src/planets.c:438 +#: src/planets.c:439 msgid "Sulu- \"But Sir, there are no enemies in this quadrant.\"" msgstr "Сулу- \"Но Сэр, в этом квадранте нет врагов.\"" -#: src/planets.c:442 +#: src/planets.c:443 msgid "Death Ray is damaged." msgstr "Луч Смерти повреждён." -#: src/planets.c:445 +#: src/planets.c:446 msgid "Spock- \"Captain, the 'Experimental Death Ray'" msgstr "Спок- \"Капитан, 'Экспериментальный Луч Смерти'" -#: src/planets.c:446 +#: src/planets.c:447 msgid " is highly unpredictible. Considering the alternatives," msgstr " довольно непредсказуем. Обдумав все альтернативы," -#: src/planets.c:447 +#: src/planets.c:448 msgid " are you sure this is wise?\" " msgstr " вы уверены что это разумно?\" " -#: src/planets.c:450 +#: src/planets.c:451 msgid "Spock- \"Acknowledged.\"" msgstr "Спок- \"Вас понял.\"" -#: src/planets.c:453 +#: src/planets.c:454 msgid "WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE" msgstr "" -#: src/planets.c:455 +#: src/planets.c:456 msgid "Crew scrambles in emergency preparation." msgstr "Команда засуетилась, начались срочные приготовления." -#: src/planets.c:456 +#: src/planets.c:457 msgid "Spock and Scotty ready the death ray and" msgstr "Спок и Скотти наладили луч смерти и" -#: src/planets.c:457 +#: src/planets.c:458 msgid "prepare to channel all ship's power to the device." msgstr "готовы к подаче всей энергии корабля на установку." -#: src/planets.c:459 +#: src/planets.c:460 msgid "Spock- \"Preparations complete, sir.\"" msgstr "Спок- \"Преготовления окончены, сэр.\"" -#: src/planets.c:460 +#: src/planets.c:461 msgid "Kirk- \"Engage!\"" msgstr "Кирк- \"Пли!\"" -#: src/planets.c:462 +#: src/planets.c:463 msgid "WHIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR" msgstr "" -#: src/planets.c:468 src/planets.c:489 +#: src/planets.c:469 src/planets.c:490 msgid "Sulu- \"Captain! It's working!\"" msgstr "Сулу- \"Капитан! Он работает!\"" -#: src/planets.c:472 +#: src/planets.c:473 msgid "Ensign Chekov- \"Congratulations, Captain!\"" msgstr "Прапорщик Чехов- \"Поздравляю, Капитан.\"" -#: src/planets.c:476 +#: src/planets.c:477 msgid "Spock- \"Captain, I believe the `Experimental Death Ray'" msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что 'Эксперементальный Луч Смерти'" -#: src/planets.c:478 +#: src/planets.c:479 msgid " is still operational.\"" msgstr " всё ещё исправен.\"" -#: src/planets.c:481 +#: src/planets.c:482 msgid " has been rendered nonfunctional.\"" msgstr " пришёл в негодность.\"" -#: src/planets.c:493 +#: src/planets.c:494 msgid "***MATTER-ANTIMATTER IMPLOSION IMMINENT!" msgstr "***НАЧАЛОСЬ СЛИЯНИЕ МАТЕРИИ С АНТИМАТЕРИЕЙ!" -#: src/planets.c:504 +#: src/planets.c:505 msgid "Sulu- \"Captain! Yagabandaghangrapl, brachriigringlanbla!\"" msgstr "Сулу- \"Капитан! Кабабонга, Абырвалг, Киргуду-Бамбарбия!\"" -#: src/planets.c:506 +#: src/planets.c:507 msgid "Lt. Uhura- \"Graaeek! Graaeek!\"" msgstr "Лт. Ухура- \"Горячё! Горю!\"" -#: src/planets.c:508 +#: src/planets.c:509 msgid "Spock- \"Fascinating! . . . All humans aboard" msgstr "Спок- \"Грандиозно! . . . Все люди на борту" -#: src/planets.c:509 +#: src/planets.c:510 msgid " have apparently been transformed into strange mutations." msgstr " явно подверглись какой-то странной мутации." -#: src/planets.c:510 +#: src/planets.c:511 msgid " Vulcans do not seem to be affected." msgstr " Вулканиты, однако, похоже не пострадали." -#: src/planets.c:512 +#: src/planets.c:513 msgid "Kirk- \"Raauch! Raauch!\"" msgstr "Кирк- \"Гав! Гав! Ррр-ав!" -#: src/planets.c:518 +#: src/planets.c:519 msgid "Sulu- \"Captain! It's --WHAT?!?!\"" msgstr "Сулу- \"Капитан! Он --ЧТО???!\"" -#: src/planets.c:520 +#: src/planets.c:521 msgid "Spock- \"I believe the word is" msgstr "Спок- \"Похоже, слово" -#: src/planets.c:521 +#: src/planets.c:522 msgid " *ASTONISHING*" msgstr " *УДИВИТЕЛЬНО*" -#: src/planets.c:522 +#: src/planets.c:523 msgid " Mr. Sulu." msgstr " Мистер Сулу." -#: src/planets.c:527 +#: src/planets.c:528 msgid " Captain, our quadrant is now infested with" msgstr " Капитан, наш квадрант теперь весь набит" -#: src/planets.c:528 +#: src/planets.c:529 msgid " - - - - - - *THINGS*." msgstr " - - - - - - *ФИГНЁЙ*." -#: src/planets.c:530 +#: src/planets.c:531 msgid " I have no logical explanation.\"" msgstr " У меня нет логичного объяснения.\"" -#: src/planets.c:533 +#: src/planets.c:534 msgid "Sulu- \"Captain! The Death Ray is creating tribbles!\"" msgstr "Сулу- \"Капитан! Луч Смерти зачем-то создаёт червяков!\"" -#: src/planets.c:535 +#: src/planets.c:536 msgid "Scotty- \"There are so many tribbles down here" msgstr "Скотти- \"Тут столько этих червяков бегает" -#: src/planets.c:536 +#: src/planets.c:537 msgid " in Engineering, we can't move for 'em, Captain.\"" msgstr " в техническом отсеке, что мы не можем к нему подобраться, Капитан.\"" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "СЛОМАНО, осталось=%4.2f" msgid "ACTIVE" msgstr "РАБОТАЕТ" -#: src/reports.c:319 src/setup.c:160 +#: src/reports.c:319 src/setup.c:159 msgid "Life Support" msgstr "Жизнеобесп" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "СНЯТА," msgid " %d%% %.1f units" msgstr " %d%% %.1f единиц" -#: src/reports.c:345 src/setup.c:163 +#: src/reports.c:345 src/setup.c:162 msgid "Shields" msgstr "Защита" @@ -2887,348 +2887,348 @@ msgstr "Не могу найти файл " msgid "Game file format is bad, should begin with " msgstr "ФАйл с игрой испорчен, он должен был начинаться с " -#: src/setup.c:109 +#: src/setup.c:108 msgid "Andoria (Fesoan)" msgstr "" -#: src/setup.c:110 +#: src/setup.c:109 msgid "Tellar Prime (Miracht)" msgstr "" -#: src/setup.c:111 +#: src/setup.c:110 msgid "Vulcan (T'Khasi)" msgstr "" -#: src/setup.c:112 +#: src/setup.c:111 msgid "Medusa" msgstr "Медуза" -#: src/setup.c:113 +#: src/setup.c:112 msgid "Argelius II (Nelphia)" msgstr "" -#: src/setup.c:114 +#: src/setup.c:113 msgid "Ardana" msgstr "Ардана" -#: src/setup.c:115 +#: src/setup.c:114 msgid "Catulla (Cendo-Prae)" msgstr "" -#: src/setup.c:116 +#: src/setup.c:115 msgid "Gideon" msgstr "Гидеон" -#: src/setup.c:117 +#: src/setup.c:116 msgid "Aldebaran III" msgstr "Альдебаран 3" -#: src/setup.c:118 +#: src/setup.c:117 msgid "Alpha Majoris I" msgstr "" -#: src/setup.c:119 +#: src/setup.c:118 msgid "Altair IV" msgstr "Альтаир 4" -#: src/setup.c:120 +#: src/setup.c:119 msgid "Ariannus" msgstr "" -#: src/setup.c:121 +#: src/setup.c:120 msgid "Benecia" msgstr "" -#: src/setup.c:122 +#: src/setup.c:121 msgid "Beta Niobe I (Sarpeidon)" msgstr "" -#: src/setup.c:123 +#: src/setup.c:122 msgid "Alpha Carinae II" msgstr "" -#: src/setup.c:124 +#: src/setup.c:123 msgid "Capella IV (Kohath)" msgstr "" -#: src/setup.c:125 +#: src/setup.c:124 msgid "Daran V" msgstr "" -#: src/setup.c:126 +#: src/setup.c:125 msgid "Deneb II" msgstr "" -#: src/setup.c:127 +#: src/setup.c:126 msgid "Eminiar VII" msgstr "" -#: src/setup.c:128 +#: src/setup.c:127 msgid "Gamma Canaris IV" msgstr "" -#: src/setup.c:129 +#: src/setup.c:128 msgid "Gamma Tranguli VI (Vaalel)" msgstr "" -#: src/setup.c:130 +#: src/setup.c:129 msgid "Ingraham B" msgstr "" -#: src/setup.c:131 +#: src/setup.c:130 msgid "Janus IV" msgstr "" -#: src/setup.c:132 +#: src/setup.c:131 msgid "Makus III" msgstr "" -#: src/setup.c:133 +#: src/setup.c:132 msgid "Marcos XII" msgstr "" -#: src/setup.c:134 +#: src/setup.c:133 msgid "Omega IV" msgstr "Омега 4" -#: src/setup.c:135 +#: src/setup.c:134 msgid "Regulus V" msgstr "" -#: src/setup.c:136 +#: src/setup.c:135 msgid "Deneva" msgstr "" -#: src/setup.c:138 +#: src/setup.c:137 msgid "Rigel II" msgstr "" -#: src/setup.c:139 +#: src/setup.c:138 msgid "Beta III" msgstr "Бэта 3" -#: src/setup.c:140 +#: src/setup.c:139 msgid "Triacus" msgstr "" -#: src/setup.c:141 +#: src/setup.c:140 msgid "Exo III" msgstr "" -#: src/setup.c:144 +#: src/setup.c:143 msgid "Hansen's Planet" msgstr "" -#: src/setup.c:145 +#: src/setup.c:144 msgid "Taurus IV" msgstr "" -#: src/setup.c:146 +#: src/setup.c:145 msgid "Antos IV (Doraphane)" msgstr "" -#: src/setup.c:147 +#: src/setup.c:146 msgid "Izar" msgstr "" -#: src/setup.c:148 +#: src/setup.c:147 msgid "Tiburon" msgstr "" -#: src/setup.c:149 +#: src/setup.c:148 msgid "Merak II" msgstr "" -#: src/setup.c:150 +#: src/setup.c:149 msgid "Coridan (Desotriana)" msgstr "" -#: src/setup.c:151 +#: src/setup.c:150 msgid "Iotia" msgstr "Лоция" -#: src/setup.c:156 +#: src/setup.c:155 msgid "S. R. Sensors" msgstr "Сенсоры Б. О." -#: src/setup.c:157 +#: src/setup.c:156 msgid "L. R. Sensors" msgstr "Сенсоры Д. О." -#: src/setup.c:158 +#: src/setup.c:157 msgid "Phasers" msgstr "Фазеры" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:158 msgid "Photon Tubes" msgstr "Фотонные Трубы" -#: src/setup.c:161 +#: src/setup.c:160 msgid "Warp Engines" msgstr "Межпростр Двиг" -#: src/setup.c:162 +#: src/setup.c:161 msgid "Impulse Engines" msgstr "Импульсные Двиг" -#: src/setup.c:164 +#: src/setup.c:163 msgid "Subspace Radio" msgstr "Межпростр Рация" -#: src/setup.c:165 +#: src/setup.c:164 msgid "Shuttle Craft" msgstr "Челнок" -#: src/setup.c:166 +#: src/setup.c:165 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: src/setup.c:167 +#: src/setup.c:166 msgid "Navigation System" msgstr "Сист Навигации" -#: src/setup.c:168 +#: src/setup.c:167 msgid "Transporter" msgstr "Транспортёр" -#: src/setup.c:169 +#: src/setup.c:168 msgid "Shield Control" msgstr "Управл Защитой" -#: src/setup.c:170 +#: src/setup.c:169 msgid "Death Ray" msgstr "Луч Смерти" -#: src/setup.c:171 +#: src/setup.c:170 msgid "D. S. Probe" msgstr "Д. К. Ракета" -#: src/setup.c:376 +#: src/setup.c:375 #, c-format msgid "It is stardate %d. The Federation is being attacked by" msgstr "Сегодня %d число. Федерация атакована" -#: src/setup.c:378 +#: src/setup.c:377 msgid "a deadly Klingon invasion force. As captain of the United" msgstr "беспощадными захватчиками Клингонами. Как капитан" -#: src/setup.c:379 +#: src/setup.c:378 msgid "Starship U.S.S. Enterprise, it is your mission to seek out" msgstr "звездолёта Энтерпрайз, вы должны найти" -#: src/setup.c:380 +#: src/setup.c:379 #, c-format msgid "and destroy this invasion force of %d battle cruisers." msgstr "и уничтожить все вторгшиеся войска в составе %d боевых крейсеров." -#: src/setup.c:382 +#: src/setup.c:381 #, c-format msgid "You have an initial allotment of %d stardates to complete" msgstr "У вас есть %d дней чтобы завершить" -#: src/setup.c:383 +#: src/setup.c:382 msgid "your mission. As you proceed you may be given more time." msgstr "эту миссию. По ходу дела вам могут дать ещё времени." -#: src/setup.c:385 +#: src/setup.c:384 #, c-format msgid "You will have %d supporting starbases." msgstr "У вас будет %d баз." -#: src/setup.c:386 +#: src/setup.c:385 msgid "Starbase locations- " msgstr "Координаты Баз- " -#: src/setup.c:389 +#: src/setup.c:388 #, c-format msgid "Stardate %d." msgstr "Число %d." -#: src/setup.c:391 +#: src/setup.c:390 #, c-format msgid "%d Klingons." msgstr "%d Клингонов." -#: src/setup.c:392 +#: src/setup.c:391 msgid "An unknown number of Romulans." msgstr "Множество Ромулан." -#: src/setup.c:394 +#: src/setup.c:393 msgid "And one (GULP) Super-Commander." msgstr "И один (ик!) Глав-ком Клингонов." -#: src/setup.c:395 +#: src/setup.c:394 #, c-format msgid "%d stardates." msgstr "%d дней." -#: src/setup.c:396 +#: src/setup.c:395 #, c-format msgid "%d starbases in " msgstr "%d баз в " -#: src/setup.c:403 +#: src/setup.c:402 msgid "The Enterprise is currently in " msgstr "Энтерпрайз сейчас в " -#: src/setup.c:408 +#: src/setup.c:407 msgid "Good Luck!" msgstr "Удачи!" -#: src/setup.c:410 +#: src/setup.c:409 msgid " YOU'LL NEED IT." msgstr " ОНА ВАМ ПОНАДОБИТСЯ." -#: src/setup.c:428 +#: src/setup.c:427 msgid "Would you like a regular, tournament, or saved game? " msgstr "Хотите обычную (r), турнирную (t), или сохранённую (s) игру? " -#: src/setup.c:434 +#: src/setup.c:433 msgid "Type in tournament number-" msgstr "Введите номер турнира-" -#: src/setup.c:459 src/setup.c:483 src/setup.c:515 +#: src/setup.c:458 src/setup.c:482 src/setup.c:514 msgid "What is \"" msgstr "Что за \"" -#: src/setup.c:491 +#: src/setup.c:490 msgid "Would you like a Short, Medium, or Long game? " msgstr "Хотите короткую (s), среднюю (m), или длинную (l) игру? " -#: src/setup.c:493 +#: src/setup.c:492 msgid "Are you a Novice, Fair, Good, Expert, or Emeritus player? " msgstr "" "Вы новичёк (n), средний (f), умелый (g), специалист (e), или Отставной (em)? " -#: src/setup.c:499 +#: src/setup.c:498 msgid "Choose your game style (or just press enter): " msgstr "Выберите стить игры (или нажмите ввод): " -#: src/setup.c:680 +#: src/setup.c:679 msgid "LT. Uhura- \"Captain, an urgent message." msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, срочное сообщение." -#: src/setup.c:681 +#: src/setup.c:680 msgid " I'll put it on audio.\" CLICK" msgstr " Я выведу его на громкоговоритель.\" ЩЁЛК" -#: src/setup.c:683 +#: src/setup.c:682 msgid "INTRUDER! YOU HAVE VIOLATED THE ROMULAN NEUTRAL ZONE." msgstr "ЧУЖАК! ТЫ ПЕРЕСЁК ГРАНИЦУ ТЕРРИТОРИИ РОМУЛАН." -#: src/setup.c:684 +#: src/setup.c:683 msgid "LEAVE AT ONCE, OR YOU WILL BE DESTROYED!" msgstr "УЛЕТАЙ НЕМЕДЛЕННО, ИЛИ БУДЕШЬ УНИЧТОЖЕН!" -#: src/setup.c:701 +#: src/setup.c:700 msgid "Mr. Spock- \"Captain, this is most unusual." msgstr "Мистер Спок- \"Капитан, тут что-то очень необычное." -#: src/setup.c:702 +#: src/setup.c:701 msgid " Please examine your short-range scan.\"" msgstr " Пожалуйста посмотрите результаты ближнего сканирования.\"" -#: src/setup.c:798 +#: src/setup.c:797 msgid "Please type in a secret password- " msgstr "Пожалуйста наберите пароль- " diff --git a/src/planets.c b/src/planets.c index cc6b8bb..9441100 100644 --- a/src/planets.c +++ b/src/planets.c @@ -155,7 +155,7 @@ void beam(void) prout(_(" Captain, we have enough energy only to transport you down to")); prout(_(" the planet, but there wouldn't be an energy for the trip back.")); if (game.state.planets[game.iplnet].known == shuttle_down) - prout(_(" However, the Galileo shuttle craft may still be on a surface.")); + prout(_(" Although the Galileo shuttle craft may still be on a surface.")); proutn(_(" Are you sure this is wise?\" ")); if (ja() == false) { chew();