Rollup patch.
authorStas Sergeev <stsp@aknet.ru>
Wed, 20 Sep 2006 16:42:35 +0000 (16:42 +0000)
committerStas Sergeev <stsp@aknet.ru>
Wed, 20 Sep 2006 16:42:35 +0000 (16:42 +0000)
- completed the first pass on the gettextization and translation
- better (IMHO) fix for the initialization of the gettextized string arrays
- do not clearscreen on exit to leave the "Galaxy Bird" message visible
- implemented scroll-pausing for "help"
- fixed enqueue() which didn't always work
- added IHW to cramen()

12 files changed:
TODO
po/POTFILES.in
po/ru.po
src/battle.c
src/events.c
src/io.c
src/moving.c
src/planets.c
src/reports.c
src/setup.c
src/sst.c
src/sst.h

diff --git a/TODO b/TODO
index e5a3b22dc59948dc5e52d851ffb0c7a975f5b6c0..3a9772a0414c4ace06c583dedd0843d0c3fdc8c9 100644 (file)
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -4,20 +4,24 @@ Short-term items:
 
 * Adjust the sst.spec wrt the build system changes
 
 
 * Adjust the sst.spec wrt the build system changes
 
-* Maybe make a release
+* Complete, polish, improve, complete, polish, improve the
+  gettextization and the translation! Right now it just sucks.
 
 
+* Probably a separate window for status in ncurses mode
+  (right now status uses srscan window)
 
 
-Long-term items:
+* srscan() really needs to be restructured and cleaned up.
 
 
-* gettextize
 
 
-* Russian translation
+Long-term items:
 
 * Wrap a GUI around it.
 
 * Wandering planet-killer as in "The Doomsday Machine";
   see <http://www.ericweisstein.com/fun/startrek/TheDoomsdayMachine.html>.
  
 
 * Wrap a GUI around it.
 
 * Wandering planet-killer as in "The Doomsday Machine";
   see <http://www.ericweisstein.com/fun/startrek/TheDoomsdayMachine.html>.
  
+* Maybe make a release
+
 BSD-Trek features we haven't swiped yet:
 
 * The cloaking device.
 BSD-Trek features we haven't swiped yet:
 
 * The cloaking device.
index b0b3ce2b2a6ec7af6f10314cb984bac5cffb3dd1..5960f50f3fc4b635e54defdc2712c1b28dbc12e4 100644 (file)
@@ -7,3 +7,5 @@ src/io.c
 src/moving.c
 src/planets.c
 src/reports.c
 src/moving.c
 src/planets.c
 src/reports.c
+src/setup.c
+src/sst.c
index 5aef95d5d79b171412dfa0ff03907099f6db9a6e..4c922a032c85ee87f83c0b76254ec429c364a307 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sst 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sst 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-19 17:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-20 20:41+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Stas Sergeev <stsp@aknet.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Stas Sergeev <stsp@aknet.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -21,814 +21,829 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/ai.c:31
+#: src/ai.c:32
 #, c-format
 msgid " escapes to %s (and regains strength)."
 msgstr " удирает в %s (и восстанавливает энергию)"
 
 #, c-format
 msgid " escapes to %s (and regains strength)."
 msgstr " удирает в %s (и восстанавливает энергию)"
 
-#: src/ai.c:257
+#: src/ai.c:245
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " из %s"
 
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " из %s"
 
-#: src/ai.c:258
+#: src/ai.c:246
 msgid " advances to "
 msgstr " наступает к "
 
 msgid " advances to "
 msgstr " наступает к "
 
-#: src/ai.c:259
+#: src/ai.c:247
 msgid " retreats to "
 msgstr " отступает к "
 
 msgid " retreats to "
 msgstr " отступает к "
 
-#: src/ai.c:352 src/ai.c:537
+#: src/ai.c:340 src/ai.c:518
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, Starfleet Intelligence reports"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, разведка звёздного флота докладывает"
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, Starfleet Intelligence reports"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, разведка звёздного флота докладывает"
 
-#: src/ai.c:353
+#: src/ai.c:341
 msgid "   a planet in "
 msgstr "   планета в "
 
 msgid "   a planet in "
 msgstr "   планета в "
 
-#: src/ai.c:355
+#: src/ai.c:343
 msgid " has been destroyed"
 msgstr " уничтожена"
 
 msgid " has been destroyed"
 msgstr " уничтожена"
 
-#: src/ai.c:356
+#: src/ai.c:344
 msgid "   by the Super-commander.\""
 msgstr "   Глав-комом."
 
 msgid "   by the Super-commander.\""
 msgstr "   Глав-комом."
 
-#: src/ai.c:512 src/events.c:240
+#: src/ai.c:495 src/events.c:293
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, the starbase in "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, база в "
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, the starbase in "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, база в "
 
-#: src/ai.c:515
+#: src/ai.c:498
 msgid "   reports that it is under attack from the Klingon Super-commander."
 msgstr "   сообщает, что она атакована Глав-комом Клингонов."
 
 msgid "   reports that it is under attack from the Klingon Super-commander."
 msgstr "   сообщает, что она атакована Глав-комом Клингонов."
 
-#: src/ai.c:516
+#: src/ai.c:499
 #, c-format
 msgid "   It can survive until stardate %d.\""
 msgstr "   Она сможет продержаться до даты %d.\""
 
 #, c-format
 msgid "   It can survive until stardate %d.\""
 msgstr "   Она сможет продержаться до даты %d.\""
 
-#: src/ai.c:519 src/events.c:248
+#: src/ai.c:502 src/events.c:49
 msgid "Mr. Spock-  \"Captain, shall we cancel the rest period?\""
 msgstr "Мистер Спок- \"Капитан, нам прервать отдых?\""
 
 msgid "Mr. Spock-  \"Captain, shall we cancel the rest period?\""
 msgstr "Мистер Спок- \"Капитан, нам прервать отдых?\""
 
-#: src/ai.c:538
+#: src/ai.c:519
 msgid "   the Super-commander is in "
 msgstr "   Глав-ком находится в "
 
 msgid "   the Super-commander is in "
 msgstr "   Глав-ком находится в "
 
-#: src/ai.c:604
+#: src/ai.c:584
 msgid " completes web."
 msgstr " доделал сеть."
 
 msgid " completes web."
 msgstr " доделал сеть."
 
-#: src/battle.c:19 src/battle.c:35
+#: src/battle.c:21 src/battle.c:37
 msgid "Shields damaged and down."
 msgstr "Защита сломана и снята."
 
 msgid "Shields damaged and down."
 msgstr "Защита сломана и снята."
 
-#: src/battle.c:29
+#: src/battle.c:31
 msgid "Do you wish to change shield energy? "
 msgstr "Вы хотите изменить энергию защиты? "
 
 msgid "Do you wish to change shield energy? "
 msgstr "Вы хотите изменить энергию защиты? "
 
-#: src/battle.c:31 src/battle.c:87
+#: src/battle.c:33 src/battle.c:89
 msgid "Energy to transfer to shields- "
 msgstr "Энергия для защитного поля- "
 
 msgid "Energy to transfer to shields- "
 msgstr "Энергия для защитного поля- "
 
-#: src/battle.c:39
+#: src/battle.c:41
 msgid "Shields are up. Do you want them down? "
 msgstr "Защита поднята. Вы хотите её снять? "
 
 msgid "Shields are up. Do you want them down? "
 msgstr "Защита поднята. Вы хотите её снять? "
 
-#: src/battle.c:47
+#: src/battle.c:49
 msgid "Shields are down. Do you want them up? "
 msgstr "Защита снята. Вы хотите её поднять? "
 
 msgid "Shields are down. Do you want them up? "
 msgstr "Защита снята. Вы хотите её поднять? "
 
-#: src/battle.c:59
+#: src/battle.c:61
 msgid "Shields already up."
 msgstr "Защита и так уже поднята."
 
 msgid "Shields already up."
 msgstr "Защита и так уже поднята."
 
-#: src/battle.c:65 src/battle.c:1175
+#: src/battle.c:67 src/battle.c:1262
 msgid "Shields raised."
 msgstr "Защита поднята."
 
 msgid "Shields raised."
 msgstr "Защита поднята."
 
-#: src/battle.c:68
+#: src/battle.c:70
 msgid "Shields raising uses up last of energy."
 msgstr "Поднятие защиты расходует весь остаток энергии."
 
 msgid "Shields raising uses up last of energy."
 msgstr "Поднятие защиты расходует весь остаток энергии."
 
-#: src/battle.c:76
+#: src/battle.c:78
 msgid "Shields already down."
 msgstr "Защита и так уже снята."
 
 msgid "Shields already down."
 msgstr "Защита и так уже снята."
 
-#: src/battle.c:81 src/battle.c:856
+#: src/battle.c:83 src/battle.c:940
 msgid "Shields lowered."
 msgstr "Защита опущена."
 
 msgid "Shields lowered."
 msgstr "Защита опущена."
 
-#: src/battle.c:92
+#: src/battle.c:94
 msgid "Insufficient ship energy."
 msgstr "Энергии корабля недостаточно."
 
 msgid "Insufficient ship energy."
 msgstr "Энергии корабля недостаточно."
 
-#: src/battle.c:97
+#: src/battle.c:99
 msgid "Shield energy maximized."
 msgstr "Энергия защиты достигла максимума."
 
 msgid "Shield energy maximized."
 msgstr "Энергия защиты достигла максимума."
 
-#: src/battle.c:99
+#: src/battle.c:101
 msgid "Excess energy requested returned to ship energy"
 msgstr "Лишняя энергия вернулась кораблю"
 
 msgid "Excess energy requested returned to ship energy"
 msgstr "Лишняя энергия вернулась кораблю"
 
-#: src/battle.c:108 src/moving.c:525 src/moving.c:618
+#: src/battle.c:110 src/moving.c:526 src/moving.c:617
 msgid "Engineering to bridge--"
 msgstr "Инженерный отсек мостику--"
 
 msgid "Engineering to bridge--"
 msgstr "Инженерный отсек мостику--"
 
-#: src/battle.c:109
+#: src/battle.c:111
 msgid "  Scott here. Power circuit problem, Captain."
 msgstr "  Это Скотт. Тут проблемы с энергетическим контуром, Капитан."
 
 msgid "  Scott here. Power circuit problem, Captain."
 msgstr "  Это Скотт. Тут проблемы с энергетическим контуром, Капитан."
 
-#: src/battle.c:110
+#: src/battle.c:112
 msgid "  I can't drain the shields."
 msgstr "  Я не могу откачать энергию из защитных полей."
 
 msgid "  I can't drain the shields."
 msgstr "  Я не могу откачать энергию из защитных полей."
 
-#: src/battle.c:115
+#: src/battle.c:117
 msgid "All shield energy transferred to ship."
 msgstr "Вся энергия защиты переправлена на корабль."
 
 msgid "All shield energy transferred to ship."
 msgstr "Вся энергия защиты переправлена на корабль."
 
-#: src/battle.c:120
+#: src/battle.c:122
 msgid "Scotty- \""
 msgstr "Скотти- \""
 
 msgid "Scotty- \""
 msgstr "Скотти- \""
 
-#: src/battle.c:122
+#: src/battle.c:124
 msgid "Transferring energy to shields.\""
 msgstr "Перевожу энергию на защиту.\""
 
 msgid "Transferring energy to shields.\""
 msgstr "Перевожу энергию на защиту.\""
 
-#: src/battle.c:124
+#: src/battle.c:126
 msgid "Draining energy from shields.\""
 msgstr "Перевожу энергию из защиты.\""
 
 msgid "Draining energy from shields.\""
 msgstr "Перевожу энергию из защиты.\""
 
-#: src/battle.c:137 src/battle.c:860 src/events.c:817 src/moving.c:141
-#: src/moving.c:724 src/planets.c:465
+#: src/battle.c:195 src/battle.c:944 src/events.c:852 src/moving.c:140
+#: src/moving.c:725 src/planets.c:458
 msgid "***RED ALERT!  RED ALERT!"
 msgstr "***ТРЕВОГА!  ТРЕВОГА!"
 
 msgid "***RED ALERT!  RED ALERT!"
 msgstr "***ТРЕВОГА!  ТРЕВОГА!"
 
-#: src/battle.c:139
+#: src/battle.c:197
 msgid "***COLLISION IMMINENT."
 msgstr "***ОПАСНОСТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ."
 
 msgid "***COLLISION IMMINENT."
 msgstr "***ОПАСНОСТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ."
 
-#: src/battle.c:150
+#: src/battle.c:209
 msgid " rammed by "
 msgstr " протаранен "
 
 msgid " rammed by "
 msgstr " протаранен "
 
-#: src/battle.c:150
+#: src/battle.c:209
 msgid " rams "
 msgstr " протаранил "
 
 msgid " rams "
 msgstr " протаранил "
 
-#: src/battle.c:152
+#: src/battle.c:211
 msgid " (original position)"
 msgstr " (первоначальное положение)"
 
 msgid " (original position)"
 msgstr " (первоначальное положение)"
 
-#: src/battle.c:157
+#: src/battle.c:216
 msgid " heavily damaged."
 msgstr " серьёзно повреждён."
 
 msgid " heavily damaged."
 msgstr " серьёзно повреждён."
 
-#: src/battle.c:159
+#: src/battle.c:218
 #, c-format
 msgid "***Sickbay reports %d casualties"
 msgstr "***Из лазарета докладывают о %d пострадавших"
 
 #, c-format
 msgid "***Sickbay reports %d casualties"
 msgstr "***Из лазарета докладывают о %d пострадавших"
 
-#: src/battle.c:215
+#: src/battle.c:236
+#, fuzzy
+msgid "***Shields are down."
+msgstr "Защита и так уже снята."
+
+#: src/battle.c:284
 msgid "Torpedo hits "
 msgstr "Торпеда попала в цель: "
 
 msgid "Torpedo hits "
 msgstr "Торпеда попала в цель: "
 
-#: src/battle.c:251
+#: src/battle.c:319
 msgid " uses anti-photon device;"
 msgstr " использует противофотонную установку;"
 
 msgid " uses anti-photon device;"
 msgstr " использует противофотонную установку;"
 
-#: src/battle.c:252
+#: src/battle.c:320
 msgid "   torpedo neutralized."
 msgstr "   торпеда нейтрализована."
 
 msgid "   torpedo neutralized."
 msgstr "   торпеда нейтрализована."
 
-#: src/battle.c:281 src/battle.c:291
+#: src/battle.c:349 src/battle.c:359
 msgid " damaged but not destroyed."
 msgstr " повреждён, но не уничтожен."
 
 msgid " damaged but not destroyed."
 msgstr " повреждён, но не уничтожен."
 
-#: src/battle.c:285
+#: src/battle.c:353
 msgid " buffeted into black hole."
 msgstr " отлетел в чёрную дыру."
 
 msgid " buffeted into black hole."
 msgstr " отлетел в чёрную дыру."
 
-#: src/battle.c:294
+#: src/battle.c:362
 msgid " damaged--"
 msgstr " повреждён--"
 
 msgid " damaged--"
 msgstr " повреждён--"
 
-#: src/battle.c:301
+#: src/battle.c:368
 msgid "***STARBASE DESTROYED.."
 msgstr "***БАЗА УНИЧТОЖЕНА.."
 
 msgid "***STARBASE DESTROYED.."
 msgstr "***БАЗА УНИЧТОЖЕНА.."
 
-#: src/battle.c:319 src/battle.c:660 src/events.c:622 src/events.c:642
+#: src/battle.c:385 src/battle.c:399 src/battle.c:740 src/events.c:677
+#: src/events.c:697
 msgid " destroyed."
 msgstr " уничтожен."
 
 msgid " destroyed."
 msgstr " уничтожен."
 
-#: src/battle.c:337
+#: src/battle.c:410
+msgid "You have just destroyed an inhabited planet."
+msgstr "Вы только что уничтожили обитаемую планету."
+
+#: src/battle.c:411
+msgid "Celebratory rallies are being held on the Klingon homeworld."
+msgstr "На планете Клингонов прошли праздничные демонстрации."
+
+#: src/battle.c:419
 msgid " unaffected by photon blast."
 msgstr " не повреждён фотонным зарядом."
 
 msgid " unaffected by photon blast."
 msgstr " не повреждён фотонным зарядом."
 
-#: src/battle.c:342
+#: src/battle.c:424
 msgid "AAAAIIIIEEEEEEEEAAAAAAAAUUUUUGGGGGHHHHHHHHHHHH!!!"
 msgstr "ВВВВППППЕЕЕЕРРРЁЁЁЁДДДЗЗЗЗААААРРРРООООДДДДИИИННННУУУУ!!!"
 
 msgid "AAAAIIIIEEEEEEEEAAAAAAAAUUUUUGGGGGHHHHHHHHHHHH!!!"
 msgstr "ВВВВППППЕЕЕЕРРРЁЁЁЁДДДЗЗЗЗААААРРРРООООДДДДИИИННННУУУУ!!!"
 
-#: src/battle.c:344
+#: src/battle.c:426
 msgid "    HACK!     HACK!    HACK!        *CHOKE!*  "
 msgstr ""
 
 msgid "    HACK!     HACK!    HACK!        *CHOKE!*  "
 msgstr ""
 
-#: src/battle.c:346
+#: src/battle.c:428
 msgid "Mr. Spock-"
 msgstr "Мистер Спок-"
 
 msgid "Mr. Spock-"
 msgstr "Мистер Спок-"
 
-#: src/battle.c:347
+#: src/battle.c:429
 msgid "  \"Fascinating!\""
 msgstr "  \"Грандиозно!\""
 
 msgid "  \"Fascinating!\""
 msgstr "  \"Грандиозно!\""
 
-#: src/battle.c:363
+#: src/battle.c:445
 msgid " swallows torpedo."
 msgstr " поглотила торпеду."
 
 msgid " swallows torpedo."
 msgstr " поглотила торпеду."
 
-#: src/battle.c:367
+#: src/battle.c:449
 msgid "***Torpedo absorbed by Tholian web."
 msgstr "***Толианская сеть поглотила торпеду."
 
 msgid "***Torpedo absorbed by Tholian web."
 msgstr "***Толианская сеть поглотила торпеду."
 
-#: src/battle.c:384
+#: src/battle.c:464
 msgid " survives photon blast."
 msgstr " выдержал фотонный взрыв."
 
 msgid " survives photon blast."
 msgstr " выдержал фотонный взрыв."
 
-#: src/battle.c:387
+#: src/battle.c:467
 msgid " disappears."
 msgstr " исчез."
 
 msgid " disappears."
 msgstr " исчез."
 
-#: src/battle.c:414
+#: src/battle.c:489
 #, c-format
 msgid " displaced by blast to %s "
 #, c-format
 msgid " displaced by blast to %s "
-msgstr " Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89Ñ\91н Ð²Ð·Ñ\80Ñ\8bвом Ð½Ð° %s "
+msgstr " Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89Ñ\91н Ð²Ð·Ñ\80Ñ\8bвом Ð² %s "
 
 
-#: src/battle.c:421
+#: src/battle.c:496
 msgid "Torpedo missed."
 msgstr "Торпеда промазала."
 
 msgid "Torpedo missed."
 msgstr "Торпеда промазала."
 
-#: src/battle.c:434
+#: src/battle.c:510
 msgid "***CRITICAL HIT--"
 msgstr "***КРИТИЧЕСКИЙ УДАР--"
 
 msgid "***CRITICAL HIT--"
 msgstr "***КРИТИЧЕСКИЙ УДАР--"
 
-#: src/battle.c:450
+#: src/battle.c:526
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
-#: src/battle.c:454
+#: src/battle.c:530
 msgid " damaged."
 msgstr " поврежден."
 
 msgid " damaged."
 msgstr " поврежден."
 
-#: src/battle.c:456
+#: src/battle.c:532
 msgid "***Shields knocked down."
 msgstr "***Защита сбита."
 
 msgid "***Shields knocked down."
 msgstr "***Защита сбита."
 
-#: src/battle.c:515
+#: src/battle.c:589
 msgid "***TORPEDO INCOMING"
 msgstr "***ТОРПЕДА ПРИБЛИЖАЕТСЯ"
 
 msgid "***TORPEDO INCOMING"
 msgstr "***ТОРПЕДА ПРИБЛИЖАЕТСЯ"
 
-#: src/battle.c:517
+#: src/battle.c:591
 msgid " From "
 msgstr " От "
 
 msgid " From "
 msgstr " От "
 
-#: src/battle.c:549
+#: src/battle.c:623
 #, c-format
 msgid "%d unit hit"
 msgstr "удар на %d единиц"
 
 #, c-format
 msgid "%d unit hit"
 msgstr "удар на %d единиц"
 
-#: src/battle.c:551
+#: src/battle.c:625
 msgid " on the "
 msgstr " по "
 
 msgid " on the "
 msgstr " по "
 
-#: src/battle.c:555
+#: src/battle.c:629
 msgid " from "
 msgstr " от "
 
 msgid " from "
 msgstr " от "
 
-#: src/battle.c:573
+#: src/battle.c:647
 msgid "***Enemies decide against attacking your ship."
 msgstr "***Враги решили не атаковать ваш корабль."
 
 msgid "***Enemies decide against attacking your ship."
 msgstr "***Враги решили не атаковать ваш корабль."
 
-#: src/battle.c:578
+#: src/battle.c:652
 msgid "Enemy attack reduces shield strength to "
 msgstr "Вражеская атака уменьшает силу защиты до "
 
 msgid "Enemy attack reduces shield strength to "
 msgstr "Вражеская атака уменьшает силу защиты до "
 
-#: src/battle.c:583
+#: src/battle.c:657
 #, c-format
 msgid "Energy left %2d    shields "
 msgstr "Остаток энергии: %2d    защита "
 
 #, c-format
 msgid "Energy left %2d    shields "
 msgstr "Остаток энергии: %2d    защита "
 
-#: src/battle.c:584
+#: src/battle.c:658
 msgid "up "
 msgstr "поднята "
 
 msgid "up "
 msgstr "поднята "
 
-#: src/battle.c:585
+#: src/battle.c:659
 msgid "down "
 msgstr "снята "
 
 msgid "down "
 msgstr "снята "
 
-#: src/battle.c:586
+#: src/battle.c:660
 msgid "damaged, "
 msgstr "сломана, "
 
 msgid "damaged, "
 msgstr "сломана, "
 
-#: src/battle.c:588
+#: src/battle.c:662
 #, c-format
 msgid "%d%%,   torpedoes left %d"
 msgstr "%d%%,   осталось %d торпед"
 
 #, c-format
 msgid "%d%%,   torpedoes left %d"
 msgstr "%d%%,   осталось %d торпед"
 
-#: src/battle.c:594
+#: src/battle.c:668
 #, c-format
 msgid "Mc Coy-  \"Sickbay to bridge.  We suffered %d casualties"
 msgstr "МакКой- \"Лазарет мостику.  К нам поступили %d пострадавших"
 
 #, c-format
 msgid "Mc Coy-  \"Sickbay to bridge.  We suffered %d casualties"
 msgstr "МакКой- \"Лазарет мостику.  К нам поступили %d пострадавших"
 
-#: src/battle.c:595
+#: src/battle.c:669
 msgid "   in that last attack.\""
 msgstr "   от последней атаки.\""
 
 msgid "   in that last attack.\""
 msgstr "   от последней атаки.\""
 
-#: src/battle.c:699
+#: src/battle.c:779
 msgid "Spock-  \"Bridge to sickbay.  Dr. McCoy,"
 msgstr "Спок- \"Мостик лазарету.  Доктор МакКой,"
 
 msgid "Spock-  \"Bridge to sickbay.  Dr. McCoy,"
 msgstr "Спок- \"Мостик лазарету.  Доктор МакКой,"
 
-#: src/battle.c:700
+#: src/battle.c:780
 msgid "  I recommend an immediate review of"
 msgstr "  рекомендую немедленно проверить"
 
 msgid "  I recommend an immediate review of"
 msgstr "  рекомендую немедленно проверить"
 
-#: src/battle.c:701
+#: src/battle.c:781
 msgid "  the Captain's psychological profile.\""
 msgstr "  психологическое состояние Капитана.\""
 
 msgid "  the Captain's psychological profile.\""
 msgstr "  психологическое состояние Капитана.\""
 
-#: src/battle.c:718
+#: src/battle.c:800
 msgid "Photon tubes damaged."
 msgstr "Фотонные трубы сломаны."
 
 msgid "Photon tubes damaged."
 msgstr "Фотонные трубы сломаны."
 
-#: src/battle.c:723
+#: src/battle.c:805
 msgid "No torpedoes left."
 msgstr "Торпед совсем не осталось."
 
 msgid "No torpedoes left."
 msgstr "Торпед совсем не осталось."
 
-#: src/battle.c:734
+#: src/battle.c:816
 #, c-format
 msgid "%d torpedoes left."
 msgstr "Осталось %d торпед."
 
 #, c-format
 msgid "%d torpedoes left."
 msgstr "Осталось %d торпед."
 
-#: src/battle.c:735
+#: src/battle.c:817
 msgid "Number of torpedoes to fire- "
 msgstr "Число торпед на отстрел- "
 
 msgid "Number of torpedoes to fire- "
 msgstr "Число торпед на отстрел- "
 
-#: src/battle.c:746
+#: src/battle.c:828
 msgid "Maximum of 3 torpedoes per burst."
 msgstr "Максимум 3 торпеды за залп."
 
 msgid "Maximum of 3 torpedoes per burst."
 msgstr "Максимум 3 торпеды за залп."
 
-#: src/battle.c:787
+#: src/battle.c:869
 #, c-format
 msgid "Target sector for torpedo number %d- "
 msgstr "Сектор назначения для торпеды номер %d- "
 
 #, c-format
 msgid "Target sector for torpedo number %d- "
 msgstr "Сектор назначения для торпеды номер %d- "
 
-#: src/battle.c:814
+#: src/battle.c:896
 #, c-format
 msgid "***TORPEDO NUMBER %d MISFIRES"
 msgstr "***ТОРПЕДА НОМЕР %d НЕ СОШЛА"
 
 #, c-format
 msgid "***TORPEDO NUMBER %d MISFIRES"
 msgstr "***ТОРПЕДА НОМЕР %d НЕ СОШЛА"
 
-#: src/battle.c:816
+#: src/battle.c:898
 msgid "***TORPEDO MISFIRES."
 msgstr "***ТОРПЕДА НЕ СОШЛА."
 
 msgid "***TORPEDO MISFIRES."
 msgstr "***ТОРПЕДА НЕ СОШЛА."
 
-#: src/battle.c:819
+#: src/battle.c:901
 msgid "  Remainder of burst aborted."
 msgstr "  Остаток залпа отменён."
 
 msgid "  Remainder of burst aborted."
 msgstr "  Остаток залпа отменён."
 
-#: src/battle.c:822
+#: src/battle.c:904
 msgid "***Photon tubes damaged by misfire."
 msgstr "***Фотонные трубы сломались при осечке."
 
 msgid "***Photon tubes damaged by misfire."
 msgstr "***Фотонные трубы сломались при осечке."
 
-#: src/battle.c:843
+#: src/battle.c:926
 msgid "Weapons officer Sulu-  \"Phasers overheated, sir.\""
 msgstr "Наводчик Сулу- \"Фазеры перегорели, сэр.\""
 
 msgid "Weapons officer Sulu-  \"Phasers overheated, sir.\""
 msgstr "Наводчик Сулу- \"Фазеры перегорели, сэр.\""
 
-#: src/battle.c:866
+#: src/battle.c:950
 msgid "Sulu-  \"Captain! Shield malf***********************\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан! Защита не сраб*********************\""
 
 msgid "Sulu-  \"Captain! Shield malf***********************\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан! Защита не сраб*********************\""
 
-#: src/battle.c:872
+#: src/battle.c:956
 msgid "Sulu-  \"Captain! Shield malfunction! Phaser fire contained!\""
 msgstr ""
 "Сулу- \"Капитан! Защита не сработала! Энергия фазеров скопилась внутри!\""
 
 msgid "Sulu-  \"Captain! Shield malfunction! Phaser fire contained!\""
 msgstr ""
 "Сулу- \"Капитан! Защита не сработала! Энергия фазеров скопилась внутри!\""
 
-#: src/battle.c:874
+#: src/battle.c:958
 msgid "Lt. Uhura-  \"Sir, all decks reporting damage.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Сэр, все палубы сообщают о повреждении.\""
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Sir, all decks reporting damage.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Сэр, все палубы сообщают о повреждении.\""
 
-#: src/battle.c:880
+#: src/battle.c:964
 msgid "McCoy to bridge- \"Severe radiation burns, Jim."
 msgstr "МакКой мостику- \"Сильнейшие радиационные ожоги, Джим."
 
 msgid "McCoy to bridge- \"Severe radiation burns, Jim."
 msgstr "МакКой мостику- \"Сильнейшие радиационные ожоги, Джим."
 
-#: src/battle.c:881
+#: src/battle.c:965
 #, c-format
 msgid "  %d casualties so far.\""
 msgstr "  пока-что %d пострадавших.\""
 
 #, c-format
 msgid "  %d casualties so far.\""
 msgstr "  пока-что %d пострадавших.\""
 
-#: src/battle.c:885
+#: src/battle.c:970
 msgid "Phaser energy dispersed by shields."
 msgstr "Энергия фазеров рассеяна защитным полем."
 
 msgid "Phaser energy dispersed by shields."
 msgstr "Энергия фазеров рассеяна защитным полем."
 
-#: src/battle.c:886
+#: src/battle.c:971
 msgid "Enemy unaffected."
 msgstr "Враг не пострадал."
 
 msgid "Enemy unaffected."
 msgstr "Враг не пострадал."
 
-#: src/battle.c:904
+#: src/battle.c:991
 msgid "Phasers can't be fired through base shields."
 msgstr "Фазеры не могут стрелять через защиту базы."
 
 msgid "Phasers can't be fired through base shields."
 msgstr "Фазеры не могут стрелять через защиту базы."
 
-#: src/battle.c:909
+#: src/battle.c:996
 msgid "Phaser control damaged."
 msgstr "Управление фазерами не работает."
 
 msgid "Phaser control damaged."
 msgstr "Управление фазерами не работает."
 
-#: src/battle.c:915
+#: src/battle.c:1002
 msgid "High speed shield control damaged."
 msgstr "Высокоскоростное управление защитой не работает."
 
 msgid "High speed shield control damaged."
 msgstr "Высокоскоростное управление защитой не работает."
 
-#: src/battle.c:920
+#: src/battle.c:1007
 msgid "Insufficient energy to activate high-speed shield control."
 msgstr "Недостаточно энергии для высокоскоростного управления защитой."
 
 msgid "Insufficient energy to activate high-speed shield control."
 msgstr "Недостаточно энергии для высокоскоростного управления защитой."
 
-#: src/battle.c:924
+#: src/battle.c:1011
 msgid "Weapons Officer Sulu-  \"High-speed shield control enabled, sir.\""
 msgstr "Наводчик Сулу- \"Высокоскоростное управление защитой включено, сэр.\""
 
 msgid "Weapons Officer Sulu-  \"High-speed shield control enabled, sir.\""
 msgstr "Наводчик Сулу- \"Высокоскоростное управление защитой включено, сэр.\""
 
-#: src/battle.c:934
+#: src/battle.c:1021
 msgid "There is no enemy present to select."
 msgstr "Здесь нет врагов."
 
 msgid "There is no enemy present to select."
 msgstr "Здесь нет врагов."
 
-#: src/battle.c:950 src/battle.c:965 src/battle.c:976
+#: src/battle.c:1037 src/battle.c:1052 src/battle.c:1063
 msgid "Energy will be expended into space."
 msgstr "Энергия уйдёт в пустоту."
 
 msgid "Energy will be expended into space."
 msgstr "Энергия уйдёт в пустоту."
 
-#: src/battle.c:982
+#: src/battle.c:1069
 msgid "Manual or automatic? "
 msgid "Manual or automatic? "
-msgstr "Ручной или автоматический?"
+msgstr "Ручной или автоматический? "
 
 
-#: src/battle.c:993
+#: src/battle.c:1080
 #, c-format
 msgid "Phasers locked on target. Energy available: %.2f"
 msgstr "Фазеры наведены на цель. Доступная энергия: %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Phasers locked on target. Energy available: %.2f"
 msgstr "Фазеры наведены на цель. Доступная энергия: %.2f"
 
-#: src/battle.c:1003
+#: src/battle.c:1090
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(%d) units required. "
-msgstr ""
+msgid "%d units required. "
+msgstr "Необходимо %d единиц. "
 
 
-#: src/battle.c:1005
+#: src/battle.c:1092
 msgid "Units to fire= "
 msgstr "Энергия на выстрел= "
 
 msgid "Units to fire= "
 msgstr "Энергия на выстрел= "
 
-#: src/battle.c:1010 src/battle.c:1081
+#: src/battle.c:1097 src/battle.c:1168
 #, c-format
 msgid "Energy available= %.2f"
 msgstr "Доступная энергия= %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Energy available= %.2f"
 msgstr "Доступная энергия= %.2f"
 
-#: src/battle.c:1051
+#: src/battle.c:1138
 msgid "*** Tholian web absorbs "
 msgstr "*** Толианская сеть поглощает "
 
 msgid "*** Tholian web absorbs "
 msgstr "*** Толианская сеть поглощает "
 
-#: src/battle.c:1052
+#: src/battle.c:1139
 msgid "excess "
 msgstr "избыточную "
 
 msgid "excess "
 msgstr "избыточную "
 
-#: src/battle.c:1053
+#: src/battle.c:1140
 msgid "phaser energy."
 msgstr "энергию фазеров."
 
 msgid "phaser energy."
 msgstr "энергию фазеров."
 
-#: src/battle.c:1056
+#: src/battle.c:1143
 #, c-format
 msgid "%d expended on empty space."
 msgstr "%d ушло в пустоту."
 
 #, c-format
 msgid "%d expended on empty space."
 msgstr "%d ушло в пустоту."
 
-#: src/battle.c:1065
-msgid "Battle comuter damaged, manual file only."
+#: src/battle.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Battle computer damaged, manual file only."
 msgstr "Бортовой компьютер сломан, используйте ручное управление."
 
 msgstr "Бортовой компьютер сломан, используйте ручное управление."
 
-#: src/battle.c:1068 src/finish.c:13
+#: src/battle.c:1155 src/finish.c:14
 msgid "---WORKING---"
 msgstr "---РАБОТА---"
 
 msgid "---WORKING---"
 msgstr "---РАБОТА---"
 
-#: src/battle.c:1070
+#: src/battle.c:1157
 msgid "Short-range-sensors-damaged"
 msgstr "Сенсоры-ближнего-обзора-сломаны"
 
 msgid "Short-range-sensors-damaged"
 msgstr "Сенсоры-ближнего-обзора-сломаны"
 
-#: src/battle.c:1071
+#: src/battle.c:1158
 msgid "Insufficient-data-for-automatic-phaser-fire"
 msgstr "Недостаточно-данных-для-автоматического-наведения-фазеров"
 
 msgid "Insufficient-data-for-automatic-phaser-fire"
 msgstr "Недостаточно-данных-для-автоматического-наведения-фазеров"
 
-#: src/battle.c:1072
+#: src/battle.c:1159
 msgid "Manual-fire-must-be-used"
 msgstr "Используйте-ручное-наведение"
 
 msgid "Manual-fire-must-be-used"
 msgstr "Используйте-ручное-наведение"
 
-#: src/battle.c:1090
+#: src/battle.c:1177
 msgid " can't be located without short range scan."
 msgstr " не может быть обнаружен без ближнего сканирования."
 
 msgid " can't be located without short range scan."
 msgstr " не может быть обнаружен без ближнего сканирования."
 
-#: src/battle.c:1107
+#: src/battle.c:1194
 msgid "units to fire at "
 msgstr "энергии на выстрел по "
 
 msgid "units to fire at "
 msgstr "энергии на выстрел по "
 
-#: src/battle.c:1137
+#: src/battle.c:1224
 msgid "Available energy exceeded -- try again."
 msgstr "Имеющейся энергии не хватает -- попробуйте снова."
 
 msgid "Available energy exceeded -- try again."
 msgstr "Имеющейся энергии не хватает -- попробуйте снова."
 
-#: src/battle.c:1169
+#: src/battle.c:1256
 msgid "Sulu-  \"Sir, the high-speed shield control has malfunctioned . . ."
 msgstr "Сулу- \"Сэр, высокоскоростное управление защитой не сработало . . ."
 
 msgid "Sulu-  \"Sir, the high-speed shield control has malfunctioned . . ."
 msgstr "Сулу- \"Сэр, высокоскоростное управление защитой не сработало . . ."
 
-#: src/battle.c:1170
+#: src/battle.c:1257
 msgid "         CLICK   CLICK   POP  . . ."
 msgstr "         ЩЁЛК   ЩЁЛК   ЧЁРТ  . . ."
 
 msgid "         CLICK   CLICK   POP  . . ."
 msgstr "         ЩЁЛК   ЩЁЛК   ЧЁРТ  . . ."
 
-#: src/battle.c:1171
+#: src/battle.c:1258
 msgid " No response, sir!"
 msgid " No response, sir!"
-msgstr " Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а, сэр!"
+msgstr " Ð\91ез Ñ\80еакÑ\86ии, сэр!"
 
 
-#: src/battle.c:1204
+#: src/battle.c:1292
 #, c-format
 msgid "%d unit hit on "
 msgstr "%d единиц энергии ударили по "
 
 #, c-format
 msgid "%d unit hit on "
 msgstr "%d единиц энергии ударили по "
 
-#: src/battle.c:1207
+#: src/battle.c:1295
 msgid "Very small hit on "
 msgstr "Очень слабый удар по "
 
 msgid "Very small hit on "
 msgstr "Очень слабый удар по "
 
-#: src/battle.c:1221
+#: src/battle.c:1309
 msgid "***Mr. Spock-  \"Captain, the vessel at "
 msgstr "***Мистер Спок- \"Капитан, корабль на "
 
 msgid "***Mr. Spock-  \"Captain, the vessel at "
 msgstr "***Мистер Спок- \"Капитан, корабль на "
 
-#: src/battle.c:1223
+#: src/battle.c:1311
 msgid "   has just lost its firepower.\""
 msgstr "   потерял боеспособность.\""
 
 msgid "   has just lost its firepower.\""
 msgstr "   потерял боеспособность.\""
 
-#: src/events.c:83
+#: src/events.c:141
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, the sub-space radio is working and"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, космическая рация работает и"
 
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, the sub-space radio is working and"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, космическая рация работает и"
 
-#: src/events.c:84
+#: src/events.c:142
 msgid "   surveillance reports are coming in."
 msgstr "   принимает информацию из центра наблюдения."
 
 msgid "   surveillance reports are coming in."
 msgstr "   принимает информацию из центра наблюдения."
 
-#: src/events.c:91
+#: src/events.c:149
 msgid "   The star chart is now up to date.\""
 msgstr "   Звёздная карта обновлена."
 
 msgid "   The star chart is now up to date.\""
 msgstr "   Звёздная карта обновлена."
 
-#: src/events.c:144
+#: src/events.c:202
 msgid " caught in long range tractor beam--"
 msgstr " пойман дальнобойным буксирным лучём--"
 
 msgid " caught in long range tractor beam--"
 msgstr " пойман дальнобойным буксирным лучём--"
 
-#: src/events.c:156
+#: src/events.c:214
 msgid "Galileo, left on the planet surface, is captured"
 msgstr "Галилей, оставшийся на планете, схвачен"
 
 msgid "Galileo, left on the planet surface, is captured"
 msgstr "Галилей, оставшийся на планете, схвачен"
 
-#: src/events.c:157
+#: src/events.c:215
 msgid "by aliens and made into a flying McDonald's."
 msgstr "инопланетянами и превращён в летательный МакДональдс."
 
 msgid "by aliens and made into a flying McDonald's."
 msgstr "инопланетянами и превращён в летательный МакДональдс."
 
-#: src/events.c:162
+#: src/events.c:220
 msgid "Galileo, left on the planet surface, is well hidden."
 msgstr "Галилей, оставшийся на планете, хорошо спрятан."
 
 msgid "Galileo, left on the planet surface, is well hidden."
 msgstr "Галилей, оставшийся на планете, хорошо спрятан."
 
-#: src/events.c:175
+#: src/events.c:229
 msgid " is pulled to "
 msgstr " затянут в "
 
 msgid " is pulled to "
 msgstr " затянут в "
 
-#: src/events.c:180
+#: src/events.c:234
 msgid "(Remainder of rest/repair period cancelled.)"
 msgstr "(Остаток периода отдыха/ремонта отменён.)"
 
 msgid "(Remainder of rest/repair period cancelled.)"
 msgstr "(Остаток периода отдыха/ремонта отменён.)"
 
-#: src/events.c:188
+#: src/events.c:242
 msgid "(Shields not currently useable.)"
 msgstr "(Защита в нерабочем состоянии.)"
 
 msgid "(Shields not currently useable.)"
 msgstr "(Защита в нерабочем состоянии.)"
 
-#: src/events.c:242
+#: src/events.c:295
 msgid "   reports that it is under attack and that it can"
 msgstr "   сообщает, что она атакована и сможет"
 
 msgid "   reports that it is under attack and that it can"
 msgstr "   сообщает, что она атакована и сможет"
 
-#: src/events.c:243
+#: src/events.c:296
 #, c-format
 msgid "   hold out only until stardate %d"
 msgstr "   продержаться до даты %d.\""
 
 #, c-format
 msgid "   hold out only until stardate %d"
 msgstr "   продержаться до даты %d.\""
 
-#: src/events.c:288
+#: src/events.c:333
 msgid "Spock-  \"Captain, I believe the starbase has been destroyed.\""
 msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что база уничтожена.\""
 
 msgid "Spock-  \"Captain, I believe the starbase has been destroyed.\""
 msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что база уничтожена.\""
 
-#: src/events.c:296
+#: src/events.c:341
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, Starfleet Command reports that"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, штаб звёздного флота сообщает"
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, Starfleet Command reports that"
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, штаб звёздного флота сообщает"
 
-#: src/events.c:297
+#: src/events.c:342
 msgid "   the starbase in "
 msgstr "   база в "
 
 msgid "   the starbase in "
 msgstr "   база в "
 
-#: src/events.c:299
+#: src/events.c:344
 msgid " has been destroyed by"
 msgstr " уничтожена"
 
 msgid " has been destroyed by"
 msgstr " уничтожена"
 
-#: src/events.c:300
+#: src/events.c:346
 msgid "the Klingon Super-Commander"
 msgstr "Глав-комом Клингонов"
 
 msgid "the Klingon Super-Commander"
 msgstr "Глав-комом Клингонов"
 
-#: src/events.c:301
+#: src/events.c:347
 msgid "a Klingon Commander"
 msgstr "Командиром Клингонов"
 
 msgid "a Klingon Commander"
 msgstr "Командиром Клингонов"
 
-#: src/events.c:344
+#: src/events.c:387
 msgid "Lt. Uhura-  \"The deep space probe "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Дальнобойная космическая ракета "
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"The deep space probe "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Дальнобойная космическая ракета "
 
-#: src/events.c:346
+#: src/events.c:389
 msgid "has left the galaxy"
 msgstr "покинула галактику"
 
 msgid "has left the galaxy"
 msgstr "покинула галактику"
 
-#: src/events.c:348
+#: src/events.c:391
 msgid "is no longer transmitting"
 msgstr "больше не передаёт"
 
 msgid "is no longer transmitting"
 msgstr "больше не передаёт"
 
-#: src/events.c:358
+#: src/events.c:401
 msgid "Lt. Uhura-  \"The deep space probe is now in "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Дальнобойная космическая ракета сейчас в "
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"The deep space probe is now in "
 msgstr "Лт. Ухура- \"Дальнобойная космическая ракета сейчас в "
 
-#: src/events.c:511
+#: src/events.c:558
 msgid "How long? "
 msgstr "Какой срок? "
 
 msgid "How long? "
 msgstr "Какой срок? "
 
-#: src/events.c:521
+#: src/events.c:568
 msgid "Are you sure? "
 msgstr "Вы уверены? "
 
 msgid "Are you sure? "
 msgstr "Вы уверены? "
 
-#: src/events.c:531
+#: src/events.c:578
 #, c-format
 msgid "%d stardates left."
 msgstr "Осталось %d дней."
 
 #, c-format
 msgid "%d stardates left."
 msgstr "Осталось %d дней."
 
-#: src/events.c:576 src/events.c:615
+#: src/events.c:631 src/events.c:670
 msgid " novas."
 msgstr " взорвалась."
 
 msgid " novas."
 msgstr " взорвалась."
 
-#: src/events.c:647
+#: src/events.c:702
 msgid "***Starship buffeted by nova."
 msgstr "***Звездолёт отбросило взрывом звезды."
 
 msgid "***Starship buffeted by nova."
 msgstr "***Звездолёт отбросило взрывом звезды."
 
-#: src/events.c:655
+#: src/events.c:710
 msgid "***Shields knocked out."
 msgstr "***Защита разбита."
 
 msgid "***Shields knocked out."
 msgstr "***Защита разбита."
 
-#: src/events.c:685
+#: src/events.c:740
 msgid " damaged"
 msgstr " повреждён"
 
 msgid " damaged"
 msgstr " повреждён"
 
-#: src/events.c:693
+#: src/events.c:748
 msgid ", blasted into "
 msgstr ", долбанулся в "
 
 msgid ", blasted into "
 msgstr ", долбанулся в "
 
-#: src/events.c:704
+#: src/events.c:759
 msgid ", buffeted to "
 msgstr " отлетел в чёрную дыру."
 
 msgid ", buffeted to "
 msgstr " отлетел в чёрную дыру."
 
-#: src/events.c:733
+#: src/events.c:786
 msgid "Force of nova displaces starship."
 msgstr "Взрыв звезды смещает звездолёт."
 
 msgid "Force of nova displaces starship."
 msgstr "Взрыв звезды смещает звездолёт."
 
-#: src/events.c:790
+#: src/events.c:832
 #, c-format
 msgid "Message from Starfleet Command       Stardate %.2f"
 msgstr "Сообщение от штаба Звёздного Флота       Дата %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "Message from Starfleet Command       Stardate %.2f"
 msgstr "Сообщение от штаба Звёздного Флота       Дата %.2f"
 
-#: src/events.c:791
+#: src/events.c:833
 #, c-format
 msgid "     Supernova in %s; caution advised."
 msgstr "     Взрыв сверхновой в %s; соблюдайте осторожность."
 
 #, c-format
 msgid "     Supernova in %s; caution advised."
 msgstr "     Взрыв сверхновой в %s; соблюдайте осторожность."
 
-#: src/events.c:820
+#: src/events.c:854
 msgid "***Incipient supernova detected at "
 msgstr "***Зарегистрировано появление сверхновой в "
 
 msgid "***Incipient supernova detected at "
 msgstr "***Зарегистрировано появление сверхновой в "
 
-#: src/events.c:823
+#: src/events.c:856
 msgid "Emergency override attempts t"
 msgstr "Автопилот пытается в"
 
 msgid "Emergency override attempts t"
 msgstr "Автопилот пытается в"
 
-#: src/events.c:893
+#: src/events.c:923
 msgid "Lucky you!"
 msgstr "Повезло!"
 
 msgid "Lucky you!"
 msgstr "Повезло!"
 
-#: src/events.c:894
+#: src/events.c:924
 #, c-format
 msgid "A supernova in %s has just destroyed the last Klingons."
 msgstr "Сверхновая в %s как раз уничтожила последних Клингонов."
 
 #, c-format
 msgid "A supernova in %s has just destroyed the last Klingons."
 msgstr "Сверхновая в %s как раз уничтожила последних Клингонов."
 
-#: src/finish.c:10
+#: src/finish.c:11
 msgid "Computer damaged; cannot execute destruct sequence."
 msgstr "Компьютер сломан; невозможно запустить программу самоуничтожения."
 
 msgid "Computer damaged; cannot execute destruct sequence."
 msgstr "Компьютер сломан; невозможно запустить программу самоуничтожения."
 
-#: src/finish.c:14
+#: src/finish.c:15
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-ACTIVATED"
 msgstr "ПРОГРАММА-САМОУНИЧТОЖЕНИЯ-ЗАПУЩЕНА"
 
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-ACTIVATED"
 msgstr "ПРОГРАММА-САМОУНИЧТОЖЕНИЯ-ЗАПУЩЕНА"
 
-#: src/finish.c:21
+#: src/finish.c:22
 msgid "ENTER-CORRECT-PASSWORD-TO-CONTINUE-"
 msgstr "ВВЕДИТЕ-ПАРОЛЬ-ДЛЯ-ПРОДОЛЖЕНИЯ-"
 
 msgid "ENTER-CORRECT-PASSWORD-TO-CONTINUE-"
 msgstr "ВВЕДИТЕ-ПАРОЛЬ-ДЛЯ-ПРОДОЛЖЕНИЯ-"
 
-#: src/finish.c:23
+#: src/finish.c:24
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-OTHERWISE-"
 msgstr "САМОУНИЧТОЖЕНИЯ-А-ИНАЧЕ-"
 
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-OTHERWISE-"
 msgstr "САМОУНИЧТОЖЕНИЯ-А-ИНАЧЕ-"
 
-#: src/finish.c:25
+#: src/finish.c:26
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-WILL-BE-ABORTED"
 msgstr "САМОУНИЧТОЖЕНИЕ-БУДЕТ-ПРЕРВАНО"
 
 msgid "SELF-DESTRUCT-SEQUENCE-WILL-BE-ABORTED"
 msgstr "САМОУНИЧТОЖЕНИЕ-БУДЕТ-ПРЕРВАНО"
 
-#: src/finish.c:30
+#: src/finish.c:31
 msgid "PASSWORD-REJECTED;"
 msgstr "ПАРОЛЬ-НЕ-ПРИНЯТ"
 
 msgid "PASSWORD-REJECTED;"
 msgstr "ПАРОЛЬ-НЕ-ПРИНЯТ"
 
-#: src/finish.c:32
+#: src/finish.c:33
 msgid "CONTINUITY-EFFECTED"
 msgstr "ПРОДОЛЖАЕМ-ЖИТЬ"
 
 msgid "CONTINUITY-EFFECTED"
 msgstr "ПРОДОЛЖАЕМ-ЖИТЬ"
 
-#: src/finish.c:36
+#: src/finish.c:37
 msgid "PASSWORD-ACCEPTED"
 msgstr "ПАРОЛЬ-ПРИНЯТ"
 
 msgid "PASSWORD-ACCEPTED"
 msgstr "ПАРОЛЬ-ПРИНЯТ"
 
-#: src/finish.c:43
+#: src/finish.c:44
 msgid "GOODBYE-CRUEL-WORLD"
 msgstr "ПРОЩАЙ-ЖЕСТОКИЙ-МИР"
 
 msgid "GOODBYE-CRUEL-WORLD"
 msgstr "ПРОЩАЙ-ЖЕСТОКИЙ-МИР"
 
-#: src/finish.c:53
+#: src/finish.c:54
 msgid "********* Entropy of "
 msgstr "********* Ентропия корабля "
 
 msgid "********* Entropy of "
 msgstr "********* Ентропия корабля "
 
-#: src/finish.c:55
+#: src/finish.c:56
 msgid " maximized *********"
 msgstr " возрасла *********"
 
 msgid " maximized *********"
 msgstr " возрасла *********"
 
-#: src/finish.c:77
+#: src/finish.c:79
 #, c-format
 msgid "It is stardate %.1f."
 msgstr "Сегодня %.1f число."
 
 #, c-format
 msgid "It is stardate %.1f."
 msgstr "Сегодня %.1f число."
 
-#: src/finish.c:82
+#: src/finish.c:84
 #, c-format
 msgid "The remaining %d Romulans surrender to Starfleet Command."
 msgstr "Оставшиеся %d Ромулан сдались Звёздному Флоту."
 
 #, c-format
 msgid "The remaining %d Romulans surrender to Starfleet Command."
 msgstr "Оставшиеся %d Ромулан сдались Звёздному Флоту."
 
-#: src/finish.c:85
+#: src/finish.c:87
 msgid "You have smashed the Klingon invasion fleet and saved"
 msgstr "Вы сокрушили флот Клингоновских захватчиков и спасли"
 
 msgid "You have smashed the Klingon invasion fleet and saved"
 msgstr "Вы сокрушили флот Клингоновских захватчиков и спасли"
 
-#: src/finish.c:86
+#: src/finish.c:88
 msgid "the Federation."
 msgstr "Федерацию."
 
 msgid "the Federation."
 msgstr "Федерацию."
 
-#: src/finish.c:100
+#: src/finish.c:102
 msgid "In fact, you have done so well that Starfleet Command"
 msgstr "По правде говоря, вы действовали так умело, что штаб Звёздного Флота"
 
 msgid "In fact, you have done so well that Starfleet Command"
 msgstr "По правде говоря, вы действовали так умело, что штаб Звёздного Флота"
 
-#: src/finish.c:103
+#: src/finish.c:107
 msgid "promotes you one step in rank from \"Novice\" to \"Fair\"."
 msgid "promotes you one step in rank from \"Novice\" to \"Fair\"."
-msgstr "повышает ваш ранг от Новичка до Середнячка."
+msgstr "повышает ваш ранг от Новичка до Среднего."
 
 
-#: src/finish.c:106
+#: src/finish.c:110
 msgid "promotes you one step in rank from \"Fair\" to \"Good\"."
 msgid "promotes you one step in rank from \"Fair\" to \"Good\"."
-msgstr "повышает ваш ранг от Середнячка до Умелого."
+msgstr "повышает ваш ранг от Среднего до Умелого."
 
 
-#: src/finish.c:109
+#: src/finish.c:113
 msgid "promotes you one step in rank from \"Good\" to \"Expert\"."
 msgstr "повышает ваш ранг от Умелого до Специалиста."
 
 msgid "promotes you one step in rank from \"Good\" to \"Expert\"."
 msgstr "повышает ваш ранг от Умелого до Специалиста."
 
-#: src/finish.c:112
+#: src/finish.c:116
 msgid "promotes you to Commodore Emeritus."
 msgstr "возводит вас на должность Отставного Капитана."
 
 msgid "promotes you to Commodore Emeritus."
 msgstr "возводит вас на должность Отставного Капитана."
 
-#: src/finish.c:114
+#: src/finish.c:118
 msgid "Now that you think you're really good, try playing"
 msgstr "Теперь, когда вы считаете себя хорошим игроком, попытайтесь сыграть"
 
 msgid "Now that you think you're really good, try playing"
 msgstr "Теперь, когда вы считаете себя хорошим игроком, попытайтесь сыграть"
 
-#: src/finish.c:115
+#: src/finish.c:119
 msgid "the \"Emeritus\" game. It will splatter your ego."
 msgstr "за \"Emeritus\". Это охладит ваш пыл."
 
 msgid "the \"Emeritus\" game. It will splatter your ego."
 msgstr "за \"Emeritus\". Это охладит ваш пыл."
 
-#: src/finish.c:119
+#: src/finish.c:123
 msgid "Computer-  "
 msgstr "Компьютер-  "
 
 msgid "Computer-  "
 msgstr "Компьютер-  "
 
-#: src/finish.c:120
+#: src/finish.c:124
 msgid "ERROR-ERROR-ERROR-ERROR"
 msgstr "СБОЙ-СБОЙ-СБОЙ-ОШИБКА"
 
 msgid "ERROR-ERROR-ERROR-ERROR"
 msgstr "СБОЙ-СБОЙ-СБОЙ-ОШИБКА"
 
-#: src/finish.c:122
+#: src/finish.c:126
 msgid "  YOUR-SKILL-HAS-EXCEEDED-THE-CAPACITY-OF-THIS-PROGRAM"
 msgstr "  ВАШЕ-МАСТЕРСТВО-НЕПОДВЛАСТНО-ЭТОЙ-ПРОГРАММЕ"
 
 msgid "  YOUR-SKILL-HAS-EXCEEDED-THE-CAPACITY-OF-THIS-PROGRAM"
 msgstr "  ВАШЕ-МАСТЕРСТВО-НЕПОДВЛАСТНО-ЭТОЙ-ПРОГРАММЕ"
 
-#: src/finish.c:124 src/finish.c:126 src/finish.c:128
+#: src/finish.c:128 src/finish.c:130 src/finish.c:132
 msgid "  THIS-PROGRAM-MUST-SURVIVE"
 msgstr ""
 
 msgid "  THIS-PROGRAM-MUST-SURVIVE"
 msgstr ""
 
-#: src/finish.c:130
+#: src/finish.c:134
 msgid "  THIS-PROGRAM-MUST?- MUST ? - SUR? ? -?  VI"
 msgstr ""
 
 msgid "  THIS-PROGRAM-MUST?- MUST ? - SUR? ? -?  VI"
 msgstr ""
 
-#: src/finish.c:132
+#: src/finish.c:136
 msgid "Now you can retire and write your own Star Trek game!"
 msgstr "Теперь вы можете уйти на пенсию и написать свою игру Star Trek!"
 
 msgid "Now you can retire and write your own Star Trek game!"
 msgstr "Теперь вы можете уйти на пенсию и написать свою игру Star Trek!"
 
@@ -888,7 +903,7 @@ msgstr "Ваш звездолёт стал космическим мусором
 msgid "Your energy supply is exhausted."
 msgstr "Источники энергии иссякли."
 
 msgid "Your energy supply is exhausted."
 msgstr "Источники энергии иссякли."
 
-#: src/finish.c:187 src/finish.c:206 src/finish.c:225 src/moving.c:726
+#: src/finish.c:187 src/finish.c:206 src/finish.c:225 src/moving.c:727
 msgid "The "
 msgstr " "
 
 msgid "The "
 msgstr " "
 
@@ -974,11 +989,11 @@ msgstr "Вы с отрядом остались на"
 
 #: src/finish.c:235
 msgid "a wild jungle planet inhabited by primitive cannibals."
 
 #: src/finish.c:235
 msgid "a wild jungle planet inhabited by primitive cannibals."
-msgstr "планеÑ\82е Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ñ\85 Ð´Ð¶Ñ\83нглей, Ð½Ð°Ñ\81елÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÐºÐ°Ð½Ð½Ð¸Ð±Ð°Ð»ами."
+msgstr "планеÑ\82е Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ñ\85 Ð´Ð¶Ñ\83нглей, Ð½Ð°Ñ\81елÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80имиÑ\82ивнÑ\8bми Ð»Ñ\8eдоедами."
 
 #: src/finish.c:237
 msgid "They are very fond of \"Captain Kirk\" soup."
 
 #: src/finish.c:237
 msgid "They are very fond of \"Captain Kirk\" soup."
-msgstr "Ð\9eни Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ð»Ñ\8eбÑ\8fÑ\82 \"Капитанский\" суп."
+msgstr "Ð\98м Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ð¿Ð¾Ð½Ñ\80авилÑ\81Ñ\8f \"Капитанский\" суп."
 
 #: src/finish.c:239 src/finish.c:265
 msgid "Without your leadership, the "
 
 #: src/finish.c:239 src/finish.c:265
 msgid "Without your leadership, the "
@@ -1010,7 +1025,7 @@ msgstr " и "
 
 #: src/finish.c:258
 msgid "joins the Romulans, reigning terror on the Federation."
 
 #: src/finish.c:258
 msgid "joins the Romulans, reigning terror on the Federation."
-msgstr "присоединяется к Ромуланам и начинается террор Федерации."
+msgstr "присоединяется к Ромуланам, усиливая террор Федерации."
 
 #: src/finish.c:261
 msgid "The shuttle craft Galileo is also caught,"
 
 #: src/finish.c:261
 msgid "The shuttle craft Galileo is also caught,"
@@ -1038,7 +1053,7 @@ msgstr "ваш экипаж выставлен на показ в зоопарк
 
 #: src/finish.c:275
 msgid "Tribbles consume all remaining water,"
 
 #: src/finish.c:275
 msgid "Tribbles consume all remaining water,"
-msgstr "Чёртики извели всю оставшуюся воду,"
+msgstr "Червяки извели всю оставшуюся воду,"
 
 #: src/finish.c:276
 msgid "food, and oxygen on your ship."
 
 #: src/finish.c:276
 msgid "food, and oxygen on your ship."
@@ -1056,169 +1071,183 @@ msgstr "Ваш корабль занесло прямо в центр чёрно
 msgid "You are crushed into extremely dense matter."
 msgstr "Вас расплющило до состояния сверхтвёрдого вещества."
 
 msgid "You are crushed into extremely dense matter."
 msgstr "Вас расплющило до состояния сверхтвёрдого вещества."
 
-#: src/finish.c:293
+#: src/finish.c:286
+msgid "Your last crew member has died."
+msgstr "Последний член вашей команды погиб."
+
+#: src/finish.c:296
 msgid "As a result of your actions, a treaty with the Klingon"
 msgstr "В результате ваших действий, с империей Клингонов"
 
 msgid "As a result of your actions, a treaty with the Klingon"
 msgstr "В результате ваших действий, с империей Клингонов"
 
-#: src/finish.c:294
+#: src/finish.c:297
 msgid "Empire has been signed. The terms of the treaty are"
 msgstr "удалось подписать договор. Условия этого договора"
 
 msgid "Empire has been signed. The terms of the treaty are"
 msgstr "удалось подписать договор. Условия этого договора"
 
-#: src/finish.c:296
+#: src/finish.c:299
 msgid "favorable to the Federation."
 msgstr "выгодны для Федерации."
 
 msgid "favorable to the Federation."
 msgstr "выгодны для Федерации."
 
-#: src/finish.c:298
+#: src/finish.c:301
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Поздравляем!"
 
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Поздравляем!"
 
-#: src/finish.c:301
+#: src/finish.c:304
 msgid "highly unfavorable to the Federation."
 msgstr "крайне не выгодны для Федерации."
 
 msgid "highly unfavorable to the Federation."
 msgstr "крайне не выгодны для Федерации."
 
-#: src/finish.c:304
+#: src/finish.c:307
 msgid "The Federation will be destroyed."
 msgstr "Федерация погибнет."
 
 msgid "The Federation will be destroyed."
 msgstr "Федерация погибнет."
 
-#: src/finish.c:307
+#: src/finish.c:310
 msgid "Since you took the last Klingon with you, you are a"
 msgstr "Поскольку вы забрали на тот свет последнего Клингона, вы теперь"
 
 msgid "Since you took the last Klingon with you, you are a"
 msgstr "Поскольку вы забрали на тот свет последнего Клингона, вы теперь"
 
-#: src/finish.c:308
+#: src/finish.c:311
 msgid "martyr and a hero. Someday maybe they'll erect a"
 msgstr "мученик и герой. Возможно однажды даже поставят"
 
 msgid "martyr and a hero. Someday maybe they'll erect a"
 msgstr "мученик и герой. Возможно однажды даже поставят"
 
-#: src/finish.c:309
+#: src/finish.c:312
 msgid "statue in your memory. Rest in peace, and try not"
 msgstr "статую в вашу честь. Покойтесь с миром и постарайтесь не"
 
 msgid "statue in your memory. Rest in peace, and try not"
 msgstr "статую в вашу честь. Покойтесь с миром и постарайтесь не"
 
-#: src/finish.c:310
+#: src/finish.c:313
 msgid "to think about pigeons."
 msgstr "думать о голубях."
 
 msgid "to think about pigeons."
 msgstr "думать о голубях."
 
-#: src/finish.c:336
+#: src/finish.c:340
 msgid "Your score --"
 msgid "Your score --"
-msgstr "Ваши очки --"
+msgstr "Ваш счёт --"
 
 
-#: src/finish.c:338
+#: src/finish.c:342
 #, c-format
 msgid "%6d Romulans destroyed                 %5d"
 msgstr "%6d Ромулан уничтожено                 %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d Romulans destroyed                 %5d"
 msgstr "%6d Ромулан уничтожено                 %5d"
 
-#: src/finish.c:341
+#: src/finish.c:345
 #, c-format
 msgid "%6d Romulans captured                  %5d"
 msgstr "%6d Ромулан захвачено                  %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d Romulans captured                  %5d"
 msgstr "%6d Ромулан захвачено                  %5d"
 
-#: src/finish.c:344
+#: src/finish.c:348
 #, c-format
 msgid "%6d ordinary Klingons destroyed        %5d"
 msgstr "%6d рядовых Клингонов уничтожено        %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d ordinary Klingons destroyed        %5d"
 msgstr "%6d рядовых Клингонов уничтожено        %5d"
 
-#: src/finish.c:347
+#: src/finish.c:351
 #, c-format
 msgid "%6d Klingon commanders destroyed       %5d"
 msgstr "%6d Клингоновских командиров уничтожено       %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d Klingon commanders destroyed       %5d"
 msgstr "%6d Клингоновских командиров уничтожено       %5d"
 
-#: src/finish.c:350
+#: src/finish.c:354
 #, c-format
 msgid "%6d Super-Commander destroyed          %5d"
 msgstr "%6d Глав-комов уничтожено          %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d Super-Commander destroyed          %5d"
 msgstr "%6d Глав-комов уничтожено          %5d"
 
-#: src/finish.c:353
+#: src/finish.c:357
 #, c-format
 msgid "%6.2f Klingons per stardate              %5d"
 msgstr "%6.2f Клингонов в день              %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6.2f Klingons per stardate              %5d"
 msgstr "%6.2f Клингонов в день              %5d"
 
-#: src/finish.c:356
+#: src/finish.c:360
 #, c-format
 msgid "%6d stars destroyed by your action     %5d"
 msgstr "%6d звёзд уничтожено     %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d stars destroyed by your action     %5d"
 msgstr "%6d звёзд уничтожено     %5d"
 
-#: src/finish.c:359
+#: src/finish.c:363
 #, c-format
 msgid "%6d planets destroyed by your action   %5d"
 msgstr "%6d планет уничтожено   %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d planets destroyed by your action   %5d"
 msgstr "%6d планет уничтожено   %5d"
 
-#: src/finish.c:362
+#: src/finish.c:366
+#, c-format
+msgid "%6d inhabited planets destroyed by your action   %5d"
+msgstr "%6d обитаемых планет уничтожено   %5d"
+
+#: src/finish.c:369
 #, c-format
 msgid "%6d bases destroyed by your action     %5d"
 msgstr "%6d баз уничтожено     %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d bases destroyed by your action     %5d"
 msgstr "%6d баз уничтожено     %5d"
 
-#: src/finish.c:365
+#: src/finish.c:372
 #, c-format
 msgid "%6d calls for help from starbase       %5d"
 msgstr "%6d обращений за помощью к базе       %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d calls for help from starbase       %5d"
 msgstr "%6d обращений за помощью к базе       %5d"
 
-#: src/finish.c:368
+#: src/finish.c:375
 #, c-format
 msgid "%6d casualties incurred                %5d"
 msgstr "%6d человек пострадали                %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d casualties incurred                %5d"
 msgstr "%6d человек пострадали                %5d"
 
-#: src/finish.c:371
+#: src/finish.c:378
+#, c-format
+msgid "%6d crew abandoned in space            %5d"
+msgstr "%6d человек остались в космосе        %5d"
+
+#: src/finish.c:381
 #, c-format
 msgid "%6d ship(s) lost or destroyed          %5d"
 msgstr "%6d корабль(ей) потеряно          %5d"
 
 #, c-format
 msgid "%6d ship(s) lost or destroyed          %5d"
 msgstr "%6d корабль(ей) потеряно          %5d"
 
-#: src/finish.c:374
+#: src/finish.c:384
 msgid "Penalty for getting yourself killed        -200"
 msgstr "Расплата за собственную гибель        -200"
 
 msgid "Penalty for getting yourself killed        -200"
 msgstr "Расплата за собственную гибель        -200"
 
-#: src/finish.c:376
+#: src/finish.c:386
 msgid "Bonus for winning "
 msgid "Bonus for winning "
-msgstr "Ð\94оплаÑ\82а за победу в "
+msgstr "Ð\9dагÑ\80ада за победу в "
 
 
-#: src/finish.c:378
+#: src/finish.c:389
 msgid "Novice game  "
 msgstr "игре Новичка  "
 
 msgid "Novice game  "
 msgstr "игре Новичка  "
 
-#: src/finish.c:379
+#: src/finish.c:390
 msgid "Fair game    "
 msgid "Fair game    "
-msgstr "игре Середнячка    "
+msgstr "игре Среднего    "
 
 
-#: src/finish.c:380
+#: src/finish.c:391
 msgid "Good game    "
 msgstr "игре Умелого    "
 
 msgid "Good game    "
 msgstr "игре Умелого    "
 
-#: src/finish.c:381
+#: src/finish.c:392
 msgid "Expert game  "
 msgstr "игре Специалиста  "
 
 msgid "Expert game  "
 msgstr "игре Специалиста  "
 
-#: src/finish.c:382
+#: src/finish.c:393
 msgid "Emeritus game"
 msgstr "игре Отставного Капитана"
 
 msgid "Emeritus game"
 msgstr "игре Отставного Капитана"
 
-#: src/finish.c:387
+#: src/finish.c:398
 #, c-format
 msgid "TOTAL SCORE                               %5d"
 msgstr "ОБЩИЙ СЧЁТ                               %5d"
 
 #, c-format
 msgid "TOTAL SCORE                               %5d"
 msgstr "ОБЩИЙ СЧЁТ                               %5d"
 
-#: src/finish.c:400
+#: src/finish.c:413
 msgid "File or device name for your plaque: "
 msgstr "Имя файла или устройства для грамоты: "
 
 msgid "File or device name for your plaque: "
 msgstr "Имя файла или устройства для грамоты: "
 
-#: src/finish.c:404
+#: src/finish.c:417
 msgid "Invalid name."
 msgstr "Неправельное имя."
 
 msgid "Invalid name."
 msgstr "Неправельное имя."
 
-#: src/finish.c:408
+#: src/finish.c:421
 msgid "Enter name to go on plaque (up to 30 characters): "
 msgstr "Введите своё имя для грамоты (до 30 знаков): "
 
 msgid "Enter name to go on plaque (up to 30 characters): "
 msgstr "Введите своё имя для грамоты (до 30 знаков): "
 
-#: src/finish.c:432
+#: src/finish.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                       U. S. S. ENTERPRISE\n"
 msgstr "                                                       ЭНТЕРПРАЙЗ\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                       U. S. S. ENTERPRISE\n"
 msgstr "                                                       ЭНТЕРПРАЙЗ\n"
 
-#: src/finish.c:434
+#: src/finish.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "                                  For demonstrating outstanding ability as a "
 "starship captain\n"
 msgstr "                                  За проявленный героизм\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "                                  For demonstrating outstanding ability as a "
 "starship captain\n"
 msgstr "                                  За проявленный героизм\n"
 
-#: src/finish.c:436
+#: src/finish.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                Starfleet Command bestows to "
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                Starfleet Command bestows to "
@@ -1227,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "                                                Штаб Звёздного Флота "
 "присваивает вам\n"
 
 "                                                Штаб Звёздного Флота "
 "присваивает вам\n"
 
-#: src/finish.c:439
+#: src/finish.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                           the rank of\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                           the rank of\n"
@@ -1236,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "                                                           звание\n"
 "\n"
 
 "                                                           звание\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:440
+#: src/finish.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                       \"Commodore Emeritus"
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                       \"Commodore Emeritus"
@@ -1247,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "\"\n"
 "\n"
 
 "\"\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:443
+#: src/finish.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 " Expert level\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Expert level\n"
@@ -1256,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 " Уровень Специалиста\n"
 "\n"
 
 " Уровень Специалиста\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:444
+#: src/finish.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Emeritus level\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Emeritus level\n"
@@ -1265,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Уровень Отставника\n"
 "\n"
 
 "Уровень Отставника\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:445
+#: src/finish.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 " Cheat level\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Cheat level\n"
@@ -1274,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 " Уровень Мошенника\n"
 "\n"
 
 " Уровень Мошенника\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:449
+#: src/finish.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                 This day of %.6s %.4s, "
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                 This day of %.6s %.4s, "
@@ -1285,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "%.8s\n"
 "\n"
 
 "%.8s\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:451
+#: src/finish.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                        Your score:  %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                        Your score:  %d\n"
@@ -1294,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "                                                        Ваш счёт:  %d\n"
 "\n"
 
 "                                                        Ваш счёт:  %d\n"
 "\n"
 
-#: src/finish.c:452
+#: src/finish.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                    Klingons per stardate:  "
 #, c-format
 msgid ""
 "                                                    Klingons per stardate:  "
@@ -1302,231 +1331,230 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "                                                    Клингонов в день:  %.2f\n"
 
 msgstr ""
 "                                                    Клингонов в день:  %.2f\n"
 
-#: src/io.c:92
+#: src/io.c:94
 msgid "[ANOUNCEMENT ARRIVING...]"
 msgstr "[ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ...]"
 
 msgid "[ANOUNCEMENT ARRIVING...]"
 msgstr "[ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ...]"
 
-#: src/io.c:94
+#: src/io.c:96
 msgid "[IMPORTANT ANNOUNCEMENT ARRIVING -- PRESS ENTER TO CONTINUE]"
 msgstr "[ПОСТУПИЛО ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ -- НАЖМИТЕ ВВОД ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ]"
 
 msgid "[IMPORTANT ANNOUNCEMENT ARRIVING -- PRESS ENTER TO CONTINUE]"
 msgstr "[ПОСТУПИЛО ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ -- НАЖМИТЕ ВВОД ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ]"
 
-#: src/io.c:98
+#: src/io.c:100
 msgid "[CONTINUE?]"
 msgstr "[ПРОДОЛЖИТЬ?]"
 
 msgid "[CONTINUE?]"
 msgstr "[ПРОДОЛЖИТЬ?]"
 
-#: src/io.c:100
+#: src/io.c:102
 msgid "[PRESS ENTER TO CONTINUE]"
 msgstr "[НАЖМИТЕ ВВОД ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ]"
 
 msgid "[PRESS ENTER TO CONTINUE]"
 msgstr "[НАЖМИТЕ ВВОД ДЛЯ ПРОДОЛЖЕНИЯ]"
 
-#: src/io.c:383
+#: src/io.c:390
 #, c-format
 msgid "Track for torpedo number %d-  "
 msgstr "Трасса торпеды номер %d- "
 
 #, c-format
 msgid "Track for torpedo number %d-  "
 msgstr "Трасса торпеды номер %d- "
 
-#: src/io.c:387
+#: src/io.c:394
 msgid "Torpedo track- "
 msgstr "Трасса торпеды- "
 
 msgid "Torpedo track- "
 msgstr "Трасса торпеды- "
 
-#: src/moving.c:16
+#: src/moving.c:19
 msgid "Helmsman Sulu- \"Leaving standard orbit.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Уходим с орбиты.\""
 
 msgid "Helmsman Sulu- \"Leaving standard orbit.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Уходим с орбиты.\""
 
-#: src/moving.c:103
+#: src/moving.c:105
 msgid "YOU HAVE ATTEMPTED TO CROSS THE NEGATIVE ENERGY BARRIER"
 msgstr "ВЫ ПЫТАЕТЕСЬ ПЕРЕСЕЧЬ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ БАРЬЕР"
 
 msgid "YOU HAVE ATTEMPTED TO CROSS THE NEGATIVE ENERGY BARRIER"
 msgstr "ВЫ ПЫТАЕТЕСЬ ПЕРЕСЕЧЬ ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ БАРЬЕР"
 
-#: src/moving.c:104
+#: src/moving.c:106
 msgid "AT THE EDGE OF THE GALAXY.  THE THIRD TIME YOU TRY THIS,"
 msgstr "НА ГРАНИЦЕ ГАЛАКТИКИ.  ЕЩЁ ПАРУ РАЗ ТАК СДЕЛАЕТЕ,"
 
 msgid "AT THE EDGE OF THE GALAXY.  THE THIRD TIME YOU TRY THIS,"
 msgstr "НА ГРАНИЦЕ ГАЛАКТИКИ.  ЕЩЁ ПАРУ РАЗ ТАК СДЕЛАЕТЕ,"
 
-#: src/moving.c:105
+#: src/moving.c:107
 msgid "YOU WILL BE DESTROYED."
 msgstr "И ПЕНЯЙТЕ НА СЕБЯ."
 
 msgid "YOU WILL BE DESTROYED."
 msgstr "И ПЕНЯЙТЕ НА СЕБЯ."
 
-#: src/moving.c:114
+#: src/moving.c:116
 #, c-format
 msgid "Entering %s."
 msgstr "Входим в %s."
 
 #, c-format
 msgid "Entering %s."
 msgstr "Входим в %s."
 
-#: src/moving.c:145
+#: src/moving.c:144
 msgid " pulled into black hole at "
 msgstr " затянут в чёрную дыру в "
 
 msgid " pulled into black hole at "
 msgstr " затянут в чёрную дыру в "
 
-#: src/moving.c:167
+#: src/moving.c:166
 msgid " encounters Tholian web at "
 msgstr " обнаружил Толианскую сеть в "
 
 msgid " encounters Tholian web at "
 msgstr " обнаружил Толианскую сеть в "
 
-#: src/moving.c:169
+#: src/moving.c:168
 msgid " blocked by object at "
 msgstr " остановлен объектом в "
 
 msgid " blocked by object at "
 msgstr " остановлен объектом в "
 
-#: src/moving.c:172
+#: src/moving.c:171
 msgid "Emergency stop required "
 msgstr "Экстренная остановка потребовала "
 
 msgid "Emergency stop required "
 msgstr "Экстренная остановка потребовала "
 
-#: src/moving.c:173
+#: src/moving.c:172
 #, c-format
 msgid "%2d units of energy."
 msgstr "%2d единиц энергии."
 
 #, c-format
 msgid "%2d units of energy."
 msgstr "%2d единиц энергии."
 
-#: src/moving.c:221
+#: src/moving.c:216
 msgid "Already docked."
 msgstr "И так уже пришвартован."
 
 msgid "Already docked."
 msgstr "И так уже пришвартован."
 
-#: src/moving.c:225
+#: src/moving.c:220
 msgid "You must first leave standard orbit."
 msgstr "Сначала вы должны уйти с орбиты."
 
 msgid "You must first leave standard orbit."
 msgstr "Сначала вы должны уйти с орбиты."
 
-#: src/moving.c:230
+#: src/moving.c:225
 msgid " not adjacent to base."
 msgstr " вне досягаемости базы."
 
 msgid " not adjacent to base."
 msgstr " вне досягаемости базы."
 
-#: src/moving.c:234
+#: src/moving.c:229
 msgid "Docked."
 msgstr "Пришвартован."
 
 msgid "Docked."
 msgstr "Пришвартован."
 
-#: src/moving.c:243
+#: src/moving.c:239
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, an important message from the starbase:\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, тут важное сообщение с базы:\""
 
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, an important message from the starbase:\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, тут важное сообщение с базы:\""
 
-#: src/moving.c:271
+#: src/moving.c:272
 msgid "Dummy! You can't leave standard orbit until you"
 msgstr "Дятел! Ты не можешь уйти с орбиты пока ты не"
 
 msgid "Dummy! You can't leave standard orbit until you"
 msgstr "Дятел! Ты не можешь уйти с орбиты пока ты не"
 
-#: src/moving.c:272
-msgid "are back aboard the "
-msgstr "вернёшься на борт корабля "
+#: src/moving.c:273
+msgid "are back aboard the ship."
+msgstr "вернёшься на борт корабля."
 
 
-#: src/moving.c:281
+#: src/moving.c:280
 msgid "Computer damaged; manual navigation only"
 msgstr "Компьютер сломан; только ручное управление работает"
 
 msgid "Computer damaged; manual navigation only"
 msgstr "Компьютер сломан; только ручное управление работает"
 
-#: src/moving.c:283
+#: src/moving.c:282
 msgid "Computer damaged; manual movement only"
 msgstr "Компьютер сломан; задавайте перемещение вручную"
 
 msgid "Computer damaged; manual movement only"
 msgstr "Компьютер сломан; задавайте перемещение вручную"
 
-#: src/moving.c:298
+#: src/moving.c:297
 msgid "Manual or automatic- "
 msgstr "Ручной или автоматический- "
 
 msgid "Manual or automatic- "
 msgstr "Ручной или автоматический- "
 
-#: src/moving.c:321
+#: src/moving.c:320
 msgid "(Manual navigation assumed.)"
 msgstr "(Используется ручное управление.)"
 
 msgid "(Manual navigation assumed.)"
 msgstr "(Используется ручное управление.)"
 
-#: src/moving.c:323
+#: src/moving.c:322
 msgid "(Manual movement assumed.)"
 msgstr "(Используется ручная навигация.)"
 
 msgid "(Manual movement assumed.)"
 msgstr "(Используется ручная навигация.)"
 
-#: src/moving.c:332
+#: src/moving.c:331
 msgid "Target quadrant or quadrant&sector- "
 msgstr "Квадрант назначения или квадрант&сектор- "
 
 msgid "Target quadrant or quadrant&sector- "
 msgstr "Квадрант назначения или квадрант&сектор- "
 
-#: src/moving.c:334
+#: src/moving.c:333
 msgid "Destination sector or quadrant&sector- "
 msgstr "Сектор назначения или квадрант&сектор- "
 
 msgid "Destination sector or quadrant&sector- "
 msgstr "Сектор назначения или квадрант&сектор- "
 
-#: src/moving.c:388
+#: src/moving.c:387
 #, c-format
 msgid "Helmsman Sulu- \"Course locked in for %s.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Курс взят на %s.\""
 
 #, c-format
 msgid "Helmsman Sulu- \"Course locked in for %s.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Курс взят на %s.\""
 
-#: src/moving.c:392
+#: src/moving.c:391
 msgid "Ensign Chekov- \"Course laid in, Captain.\""
 msgstr "Прапорщик Чехов- \"Курс взят, Капитан.\""
 
 msgid "Ensign Chekov- \"Course laid in, Captain.\""
 msgstr "Прапорщик Чехов- \"Курс взят, Капитан.\""
 
-#: src/moving.c:399
+#: src/moving.c:398
 msgid "X and Y displacements- "
 msgstr "Расстояния по X и Y- "
 
 msgid "X and Y displacements- "
 msgstr "Расстояния по X и Y- "
 
-#: src/moving.c:424
+#: src/moving.c:423
 msgid "Helmsman Sulu- \"Aye, Sir.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Ага, Сэр.\""
 
 msgid "Helmsman Sulu- \"Aye, Sir.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Ага, Сэр.\""
 
-#: src/moving.c:444 src/moving.c:502
+#: src/moving.c:443 src/moving.c:503
 msgid "Engineer Scott- \"The impulse engines are damaged, Sir.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Импульсные двигатели повреждены, Сэр.\""
 
 msgid "Engineer Scott- \"The impulse engines are damaged, Sir.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Импульсные двигатели повреждены, Сэр.\""
 
-#: src/moving.c:459
+#: src/moving.c:458
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, the impulse engines"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, импульсные двигатели"
 
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, the impulse engines"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, импульсные двигатели"
 
-#: src/moving.c:460
+#: src/moving.c:459
 msgid "require 20.0 units to engage, plus 100.0 units per"
 msgstr "требуют 20.0 единиц энергии для запуска, плюс 100.0 единиц на"
 
 msgid "require 20.0 units to engage, plus 100.0 units per"
 msgstr "требуют 20.0 единиц энергии для запуска, плюс 100.0 единиц на"
 
-#: src/moving.c:462
+#: src/moving.c:461
 #, c-format
 msgid "quadrant.  We can go, therefore, a maximum of %d"
 msgstr "квадрант.  Следовательно, мы пролетим максимум %d"
 
 #, c-format
 msgid "quadrant.  We can go, therefore, a maximum of %d"
 msgstr "квадрант.  Следовательно, мы пролетим максимум %d"
 
-#: src/moving.c:464
+#: src/moving.c:463
 msgid " quadrants.\""
 msgstr " квадрантов.\""
 
 msgid " quadrants.\""
 msgstr " квадрантов.\""
 
-#: src/moving.c:467
+#: src/moving.c:466
 msgid "quadrant.  They are, therefore, useless.\""
 msgstr "квадрант.  Таким образом они бесполезны.\""
 
 msgid "quadrant.  They are, therefore, useless.\""
 msgstr "квадрант.  Таким образом они бесполезны.\""
 
-#: src/moving.c:475
+#: src/moving.c:474
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, our speed under impulse"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, наша скорость на импульсной"
 
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, our speed under impulse"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, наша скорость на импульсной"
 
-#: src/moving.c:476
+#: src/moving.c:475
 msgid "power is only 0.95 sectors per stardate. Are you sure"
 msgstr "тяге всего 0.95 секторов в день. Вы уверены,"
 
 msgid "power is only 0.95 sectors per stardate. Are you sure"
 msgstr "тяге всего 0.95 секторов в день. Вы уверены,"
 
-#: src/moving.c:477
+#: src/moving.c:476
 msgid "we dare spend the time?\" "
 msgstr "что мы можем тратить столько времени?\" "
 
 msgid "we dare spend the time?\" "
 msgstr "что мы можем тратить столько времени?\" "
 
-#: src/moving.c:508
+#: src/moving.c:509
 msgid "Engineer Scott- \"Sorry, Captain. Until this damage"
 msgstr "Инженер Скот- \"Извините, Капитан. Пока эта неисправность не"
 
 msgid "Engineer Scott- \"Sorry, Captain. Until this damage"
 msgstr "Инженер Скот- \"Извините, Капитан. Пока эта неисправность не"
 
-#: src/moving.c:509
+#: src/moving.c:510
 msgid "  is repaired, I can only give you warp 4.\""
 msgstr "  устранена, я могу только предложить вам скорость 4.\""
 
 msgid "  is repaired, I can only give you warp 4.\""
 msgstr "  устранена, я могу только предложить вам скорость 4.\""
 
-#: src/moving.c:529
+#: src/moving.c:530
 msgid "We can't do it, Captain. We don't have enough energy."
 msgstr "Не выйдет, Капитан. У нас не хватит энергии."
 
 msgid "We can't do it, Captain. We don't have enough energy."
 msgstr "Не выйдет, Капитан. У нас не хватит энергии."
 
-#: src/moving.c:532
+#: src/moving.c:533
 #, c-format
 msgid "We don't have enough energy, but we could do it at warp %d"
 msgstr "У нас не достаточно энергии, но её могло бы хватить бы при скорости %d"
 
 #, c-format
 msgid "We don't have enough energy, but we could do it at warp %d"
 msgstr "У нас не достаточно энергии, но её могло бы хватить бы при скорости %d"
 
-#: src/moving.c:535
+#: src/moving.c:536
 msgid "if you'll lower the shields."
 msgstr ", если только вы опустите защиту."
 
 msgid "if you'll lower the shields."
 msgstr ", если только вы опустите защиту."
 
-#: src/moving.c:542
+#: src/moving.c:543
 msgid "We haven't the energy to go that far with the shields up."
 msgid "We haven't the energy to go that far with the shields up."
-msgstr ""
-"У нас нет энергии чтобы лететь так далеко, да ещё и с поднятой защитой."
+msgstr "У нас нет энергии чтобы лететь так далеко с поднятой защитой."
 
 
-#: src/moving.c:550
+#: src/moving.c:551
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, I compute that such"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, я считаю что такой"
 
 msgid "First Officer Spock- \"Captain, I compute that such"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, я считаю что такой"
 
-#: src/moving.c:551
+#: src/moving.c:552
 #, c-format
 msgid "  a trip would require approximately %2.0f"
 msgstr "  полёт потребует примерно %2.0f"
 
 #, c-format
 msgid "  a trip would require approximately %2.0f"
 msgstr "  полёт потребует примерно %2.0f"
 
-#: src/moving.c:553
+#: src/moving.c:554
 msgid " percent of our"
 msgid " percent of our"
-msgstr " процентов от нашего"
+msgstr " процентов"
 
 
-#: src/moving.c:554
+#: src/moving.c:555
 msgid "  remaining time.  Are you sure this is wise?\" "
 msgid "  remaining time.  Are you sure this is wise?\" "
-msgstr " остатка времени.  Вы уверены что это разумно?\" "
+msgstr " оставшегося времени.  Вы уверены что это разумно?\" "
 
 
-#: src/moving.c:619
+#: src/moving.c:618
 msgid "  Scott here.  The warp engines are damaged."
 msgstr "  Скот на связи.  Межпространственные двигатели сломаны."
 
 msgid "  Scott here.  The warp engines are damaged."
 msgstr "  Скот на связи.  Межпространственные двигатели сломаны."
 
-#: src/moving.c:620
+#: src/moving.c:619
 msgid "  We'll have to reduce speed to warp 4."
 msgstr "  Придётся сбавить скорость до 4."
 
 msgid "  We'll have to reduce speed to warp 4."
 msgstr "  Придётся сбавить скорость до 4."
 
@@ -1561,7 +1589,7 @@ msgstr "Прапорщик Сулу- \"Скорость %d, Капитан.\""
 
 #: src/moving.c:668
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, but our maximum safe speed is warp 6.\""
 
 #: src/moving.c:668
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, but our maximum safe speed is warp 6.\""
-msgstr "Ð\98нженеÑ\80 Ð¡ÐºÐ¾Ñ\82- \"Ð\90га, Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð½Ð°Ð¸Ð²Ñ\8bÑ\81шая безопасная скорость - 6.\""
+msgstr "Ð\98нженеÑ\80 Ð¡ÐºÐ¾Ñ\82- \"Ð\90га, Ñ\85оÑ\82Ñ\8f Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cшая безопасная скорость - 6.\""
 
 #: src/moving.c:672
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, Captain, we'll try it.\""
 
 #: src/moving.c:672
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, Captain, we'll try it.\""
@@ -1571,1198 +1599,1720 @@ msgstr "Инженер Скот- \"Ага Капитан, попробуем.\""
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, Captain, but our engines may not take it.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Ага Капитан, но наши движки могут не справиться.\""
 
 msgid "Engineer Scott- \"Aye, Captain, but our engines may not take it.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Ага Капитан, но наши движки могут не справиться.\""
 
-#: src/moving.c:690
+#: src/moving.c:691
 msgid "Scotty rushes to the transporter controls."
 msgstr "Скоти бросается к управлению транспортёром."
 
 msgid "Scotty rushes to the transporter controls."
 msgstr "Скоти бросается к управлению транспортёром."
 
-#: src/moving.c:692
+#: src/moving.c:693
 msgid "But with the shields up it's hopeless."
 msgstr "Но с поднятой защитой это безнадёжно."
 
 msgid "But with the shields up it's hopeless."
 msgstr "Но с поднятой защитой это безнадёжно."
 
-#: src/moving.c:695
+#: src/moving.c:696
 msgid "His desperate attempt to rescue you . . ."
 msgstr "Его отчаянная попытка спасти вас . . ."
 
 msgid "His desperate attempt to rescue you . . ."
 msgstr "Его отчаянная попытка спасти вас . . ."
 
-#: src/moving.c:697 src/moving.c:993
+#: src/moving.c:698 src/moving.c:1017
 msgid "fails."
 msgstr "провалилась."
 
 msgid "fails."
 msgstr "провалилась."
 
-#: src/moving.c:701
+#: src/moving.c:702
 msgid "SUCCEEDS!"
 msgstr "УВЕНЧАЛАСЬ УСПЕХОМ!"
 
 msgid "SUCCEEDS!"
 msgstr "УВЕНЧАЛАСЬ УСПЕХОМ!"
 
-#: src/moving.c:704
+#: src/moving.c:705
 msgid "The crystals mined were "
 msgstr "Собранные кристаллы "
 
 msgid "The crystals mined were "
 msgstr "Собранные кристаллы "
 
-#: src/moving.c:706
+#: src/moving.c:707
 msgid "lost."
 msgstr "пропали."
 
 msgid "lost."
 msgstr "пропали."
 
-#: src/moving.c:709
+#: src/moving.c:710
 msgid "saved."
 msgstr "сохранились."
 
 msgid "saved."
 msgstr "сохранились."
 
-#: src/moving.c:728
+#: src/moving.c:729
 msgid " has stopped in a quadrant containing"
 msgstr " остановился в квадранте со"
 
 msgid " has stopped in a quadrant containing"
 msgstr " остановился в квадранте со"
 
-#: src/moving.c:729
+#: src/moving.c:730
 msgid "   a supernova."
 msgstr "   сверхновой."
 
 msgid "   a supernova."
 msgstr "   сверхновой."
 
-#: src/moving.c:732
+#: src/moving.c:733
 msgid "***Emergency automatic override attempts to hurl "
 msgstr "***Автопилот пытается вырвать "
 
 msgid "***Emergency automatic override attempts to hurl "
 msgstr "***Автопилот пытается вырвать "
 
-#: src/moving.c:735
+#: src/moving.c:736
 msgid "safely out of quadrant."
 msgstr "из квадранта."
 
 msgid "safely out of quadrant."
 msgstr "из квадранта."
 
-#: src/moving.c:741
+#: src/moving.c:742
 msgid "Warp engines damaged."
 msgstr "Межпространственные двигатели повреждёны."
 
 msgid "Warp engines damaged."
 msgstr "Межпространственные двигатели повреждёны."
 
-#: src/moving.c:747
+#: src/moving.c:748
 #, c-format
 msgid "Warp factor set to %d"
 msgstr "Скорость установлена на %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warp factor set to %d"
 msgstr "Скорость установлена на %d"
 
-#: src/moving.c:761
+#: src/moving.c:762
 msgid "Insufficient energy to leave quadrant."
 msgstr "Недостаточно энергии чтобы покинуть квадрант."
 
 msgid "Insufficient energy to leave quadrant."
 msgstr "Недостаточно энергии чтобы покинуть квадрант."
 
-#: src/moving.c:775
+#: src/moving.c:778
 msgid "***TIME WARP ENTERED."
 msgstr "***ИСКРИВЛЕНИЕ ВРЕМЕННОГО КОНТИНУУМА."
 
 msgid "***TIME WARP ENTERED."
 msgstr "***ИСКРИВЛЕНИЕ ВРЕМЕННОГО КОНТИНУУМА."
 
-#: src/moving.c:778
+#: src/moving.c:781
 #, c-format
 msgid "You are traveling backwards in time %d stardates."
 msgstr "Вы путешествуете назад во времени на %d дней."
 
 #, c-format
 msgid "You are traveling backwards in time %d stardates."
 msgstr "Вы путешествуете назад во времени на %d дней."
 
-#: src/moving.c:803
+#: src/moving.c:806
 msgid "Checkov-  \"Security reports the Galileo has disappeared, Sir!"
 msgstr "Чехов- \"Охрана докладывает о пропаже Галилея, Сэр!"
 
 msgid "Checkov-  \"Security reports the Galileo has disappeared, Sir!"
 msgstr "Чехов- \"Охрана докладывает о пропаже Галилея, Сэр!"
 
-#: src/moving.c:811
+#: src/moving.c:814
 msgid "Checkov-  \"Security reports the Galileo has reappeared in the dock!\""
 msgstr "Чехов- \"Охрана докладыват о появлении Галилея в доке!\""
 
 msgid "Checkov-  \"Security reports the Galileo has reappeared in the dock!\""
 msgstr "Чехов- \"Охрана докладыват о появлении Галилея в доке!\""
 
-#: src/moving.c:818
+#: src/moving.c:821
 msgid "Spock has reconstructed a correct star chart from memory"
 msgstr "Спок восстановил звёздную карту по памяти"
 
 msgid "Spock has reconstructed a correct star chart from memory"
 msgstr "Спок восстановил звёздную карту по памяти"
 
-#: src/moving.c:823
+#: src/moving.c:826
 #, c-format
 msgid "You are traveling forward in time %d stardates."
 msgstr "Вы путешествуете вперёд во времени на %d дней."
 
 #, c-format
 msgid "You are traveling forward in time %d stardates."
 msgstr "Вы путешествуете вперёд во времени на %d дней."
 
-#: src/moving.c:841
+#: src/moving.c:845
 msgid "Engineer Scott- \"We have no more deep space probes, Sir.\""
 msgstr ""
 "Инженер Скот- \"У нас больше нет дальнобойных космических ракет, Сэр.\""
 
 msgid "Engineer Scott- \"We have no more deep space probes, Sir.\""
 msgstr ""
 "Инженер Скот- \"У нас больше нет дальнобойных космических ракет, Сэр.\""
 
-#: src/moving.c:843
+#: src/moving.c:847
 msgid "Ye Faerie Queene has no deep space probes."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет дальнобойных космических ракет."
 
 msgid "Ye Faerie Queene has no deep space probes."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет дальнобойных космических ракет."
 
-#: src/moving.c:849
+#: src/moving.c:853
 msgid "Engineer Scott- \"The probe launcher is damaged, Sir.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Пусковой аппарат сломан, Сэр.\""
 
 msgid "Engineer Scott- \"The probe launcher is damaged, Sir.\""
 msgstr "Инженер Скот- \"Пусковой аппарат сломан, Сэр.\""
 
-#: src/moving.c:856
+#: src/moving.c:860
 msgid "Spock-  \"Records show the previous probe has not yet"
 msgstr "Скот- \"Сигналы с предыдущей ракеты говорят о том, что она ещё не"
 
 msgid "Spock-  \"Records show the previous probe has not yet"
 msgstr "Скот- \"Сигналы с предыдущей ракеты говорят о том, что она ещё не"
 
-#: src/moving.c:857
+#: src/moving.c:861
 msgid "   reached its destination.\""
 msgstr "   достигла пункта назначения.\""
 
 msgid "   reached its destination.\""
 msgstr "   достигла пункта назначения.\""
 
-#: src/moving.c:860
+#: src/moving.c:864
 msgid "Uhura- \"The previous probe is still reporting data, Sir.\""
 msgstr "Ухура- \"Предыдущая ракета всё ещё передаёт сигналы, Сэр.\""
 
 msgid "Uhura- \"The previous probe is still reporting data, Sir.\""
 msgstr "Ухура- \"Предыдущая ракета всё ещё передаёт сигналы, Сэр.\""
 
-#: src/moving.c:867
+#: src/moving.c:871
 #, c-format
 msgid "%d probe left."
 msgstr "Осталось %d торпеда."
 
 #, c-format
 msgid "%d probe left."
 msgstr "Осталось %d торпеда."
 
-#: src/moving.c:867
+#: src/moving.c:871
 #, c-format
 msgid "%d probes left."
 msgstr "Осталось %d торпед."
 
 #, c-format
 msgid "%d probes left."
 msgstr "Осталось %d торпед."
 
-#: src/moving.c:868
+#: src/moving.c:872
 msgid "Are you sure you want to fire a probe? "
 msgstr "Вы уверены, что хотите запустить ракету? "
 
 msgid "Are you sure you want to fire a probe? "
 msgstr "Вы уверены, что хотите запустить ракету? "
 
-#: src/moving.c:878
+#: src/moving.c:882
 msgid "Arm NOVAMAX warhead? "
 msgstr "Снарядить атомной боеголовкой? "
 
 msgid "Arm NOVAMAX warhead? "
 msgstr "Снарядить атомной боеголовкой? "
 
-#: src/moving.c:899
+#: src/moving.c:903
 msgid "Ensign Chekov-  \"The deep space probe is launched, Captain.\""
 msgstr ""
 "Прапорщик Чехов- \"Дальнобойная космическая ракета выпущена, Капитан.\""
 
 msgid "Ensign Chekov-  \"The deep space probe is launched, Captain.\""
 msgstr ""
 "Прапорщик Чехов- \"Дальнобойная космическая ракета выпущена, Капитан.\""
 
-#: src/moving.c:913
+#: src/moving.c:938
 msgid "Lt. Uhura-  \"But Captain, we're already docked.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Но Капитан, мы ведь уже пришвартовались.\""
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"But Captain, we're already docked.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Но Капитан, мы ведь уже пришвартовались.\""
 
-#: src/moving.c:917
+#: src/moving.c:942
 msgid "Subspace radio damaged."
 msgstr "Межпространственная рация повреждена."
 
 msgid "Subspace radio damaged."
 msgstr "Межпространственная рация повреждена."
 
-#: src/moving.c:921
+#: src/moving.c:946
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, I'm not getting any response from Starbase.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, я не получаю никаких сигналов от базы.\""
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, I'm not getting any response from Starbase.\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, я не получаю никаких сигналов от базы.\""
 
-#: src/moving.c:925
+#: src/moving.c:950
 msgid "You must be aboard the "
 msgstr "Вы должны быть на борту карабля "
 
 msgid "You must be aboard the "
 msgstr "Вы должны быть на борту карабля "
 
-#: src/moving.c:952
+#: src/moving.c:976
 #, c-format
 msgid "Starbase in %s responds--"
 msgstr "База из %s отвечает--"
 
 #, c-format
 msgid "Starbase in %s responds--"
 msgstr "База из %s отвечает--"
 
-#: src/moving.c:955
+#: src/moving.c:979
 msgid " dematerializes."
 msgstr " дематериализовался."
 
 msgid " dematerializes."
 msgstr " дематериализовался."
 
-#: src/moving.c:968
+#: src/moving.c:992
 msgid "You have been lost in space..."
 msgstr "Вы пропали в космической пустоте..."
 
 msgid "You have been lost in space..."
 msgstr "Вы пропали в космической пустоте..."
 
-#: src/moving.c:976
+#: src/moving.c:1000
 msgid "1st"
 msgstr "1-ая"
 
 msgid "1st"
 msgstr "1-ая"
 
-#: src/moving.c:977
+#: src/moving.c:1001
 msgid "2nd"
 msgstr "2-ая"
 
 msgid "2nd"
 msgstr "2-ая"
 
-#: src/moving.c:978
+#: src/moving.c:1002
 msgid "3rd"
 msgstr "3-я"
 
 msgid "3rd"
 msgstr "3-я"
 
-#: src/moving.c:980
+#: src/moving.c:1004
 msgid " attempt to re-materialize "
 msgstr " попытка материализации "
 
 msgid " attempt to re-materialize "
 msgstr " попытка материализации "
 
-#: src/moving.c:1007
+#: src/moving.c:1031
 msgid "succeeds."
 msgstr "увенчалась успехом."
 
 msgid "succeeds."
 msgstr "увенчалась успехом."
 
-#: src/moving.c:1011
+#: src/moving.c:1035
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, we made it!\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, получлось!\""
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Captain, we made it!\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, получлось!\""
 
-#: src/planets.c:33
+#: src/moving.c:1068
+msgid "You cannot abandon Ye Faerie Queene."
+msgstr "Вы не можете оставить Волшебную Королеву."
+
+#: src/moving.c:1075
+msgid "Ye Faerie Queene has no shuttle craft."
+msgstr "На Волшебной Королеве нет челнока."
+
+#: src/moving.c:1079
+msgid "Shuttle craft now serving Big Macs."
+msgstr "Челнок приспособили для хранения Биг Маков."
+
+#: src/moving.c:1083
+msgid "Shuttle craft damaged."
+msgstr "Челнок повреждён."
+
+#: src/moving.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "You must be aboard the Enterprise."
+msgstr "Вы должны быть на борту карабля "
+
+#: src/moving.c:1091 src/planets.c:302
+msgid "Shuttle craft not currently available."
+msgstr "Челнок сейчас недоступен."
+
+#: src/moving.c:1096
+msgid "***ABANDON SHIP!  ABANDON SHIP!"
+msgstr "***ПОКИНУТЬ КОРАБЛЬ!  ПОКИНУТЬ КОРАБЛЬ!"
+
+#: src/moving.c:1098
+msgid "***ALL HANDS ABANDON SHIP!"
+msgstr "***ВСЕМУ ПЕРСОНАЛУ ПОКИНУТЬ КОРАБЛЬ!"
+
+#: src/moving.c:1100
+msgid "Captain and crew escape in shuttle craft."
+msgstr "Капитан с экипажем удрали на челноке."
+
+#: src/moving.c:1109 src/moving.c:1112
+msgid "Remainder of ship's complement beam down"
+msgstr "Остатки личного состава телепортировались"
+
+#: src/moving.c:1110
+msgid "to nearest habitable planet."
+msgstr "на ближайшую пригодную для жизни планету."
+
+#: src/moving.c:1113
+#, c-format
+msgid "to %s."
+msgstr "в %s."
+
+#: src/moving.c:1115
+#, c-format
+msgid "Entire crew of %d left to die in outer space."
+msgstr "Весь экипаж в составе %d человек погиб в открытом космосе."
+
+#: src/moving.c:1124
+msgid "You are captured by Klingons and released to"
+msgstr "Клингоны поймали вас и"
+
+#: src/moving.c:1125
+msgid "the Federation in a prisoner-of-war exchange."
+msgstr "устроили обмен военнопленными с Федерацией."
+
+#: src/moving.c:1151
+msgid "Starfleet puts you in command of another ship,"
+msgstr "Звёздный Флот доверил вам командование ещё одним кораблём,"
+
+#: src/moving.c:1152
+msgid "the Faerie Queene, which is antiquated but,"
+msgstr "Волшебная Королева, который немного устарел, но"
+
+#: src/moving.c:1153
+msgid "still useable."
+msgstr "всё ещё работает."
+
+#: src/moving.c:1154
+msgid "The dilithium crystals have been moved."
+msgstr "Кристаллы дилития взяты с собой."
+
+#: src/planets.c:22
 msgid "Spock-  \"Planet report follows, Captain.\""
 msgstr "Спок- \"Вот информация о планете, Капитан.\""
 
 msgid "Spock-  \"Planet report follows, Captain.\""
 msgstr "Спок- \"Вот информация о планете, Капитан.\""
 
-#: src/planets.c:47
+#: src/planets.c:33
 msgid "   class "
 msgstr "   класс "
 
 msgid "   class "
 msgstr "   класс "
 
-#: src/planets.c:50
+#: src/planets.c:36
 msgid "no "
 msgstr "отсутствуют "
 
 msgid "no "
 msgstr "отсутствуют "
 
-#: src/planets.c:51
+#: src/planets.c:37
 msgid "dilithium crystals present."
 msgstr "признаки кристаллов дилития."
 
 msgid "dilithium crystals present."
 msgstr "признаки кристаллов дилития."
 
-#: src/planets.c:53
+#: src/planets.c:39
 msgid "    Shuttle Craft Galileo on surface."
 msgstr "    Челнок Галилей на поверхности."
 
 msgid "    Shuttle Craft Galileo on surface."
 msgstr "    Челнок Галилей на поверхности."
 
-#: src/planets.c:56
+#: src/planets.c:42
 msgid "No information available."
 msgstr "Нет информации."
 
 msgid "No information available."
 msgstr "Нет информации."
 
-#: src/planets.c:64
+#: src/planets.c:51
 msgid "Already in standard orbit."
 msgstr "И так уже на орбите.\""
 
 msgid "Already in standard orbit."
 msgstr "И так уже на орбите.\""
 
-#: src/planets.c:68
+#: src/planets.c:55
 msgid "Both warp and impulse engines damaged."
 msgstr "Межпространственные двигатели сломаны, равно как и импульсные."
 
 msgid "Both warp and impulse engines damaged."
 msgstr "Межпространственные двигатели сломаны, равно как и импульсные."
 
-#: src/planets.c:73
+#: src/planets.c:60
 msgid " not adjacent to planet."
 msgstr " слишком далеко от планеты."
 
 msgid " not adjacent to planet."
 msgstr " слишком далеко от планеты."
 
-#: src/planets.c:78
+#: src/planets.c:65
 msgid "Helmsman Sulu-  \"Entering standard orbit, Sir.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Выходим на орбиту, Сэр.\""
 
 msgid "Helmsman Sulu-  \"Entering standard orbit, Sir.\""
 msgstr "Кормчий Сулу- \"Выходим на орбиту, Сэр.\""
 
-#: src/planets.c:82
+#: src/planets.c:69
 #, c-format
 msgid "Sulu-  \"Entered orbit at altitude %.2f kilometers.\""
 msgstr "Сулу- \"Зашли на орбиту на высоте %.2f kilometers.\""
 
 #, c-format
 msgid "Sulu-  \"Entered orbit at altitude %.2f kilometers.\""
 msgstr "Сулу- \"Зашли на орбиту на высоте %.2f kilometers.\""
 
-#: src/planets.c:92
+#: src/planets.c:80
 msgid "Short range sensors damaged."
 msgstr "Сенсоры ближнего обзора сломаны."
 
 msgid "Short range sensors damaged."
 msgstr "Сенсоры ближнего обзора сломаны."
 
-#: src/planets.c:96
+#: src/planets.c:84
 msgid "Spock- \"No planet in this quadrant, Captain.\""
 msgstr "Спок- \"В этом квадранте нет планет, Капитан.\""
 
 msgid "Spock- \"No planet in this quadrant, Captain.\""
 msgstr "Спок- \"В этом квадранте нет планет, Капитан.\""
 
-#: src/planets.c:100
+#: src/planets.c:88
 #, c-format
 msgid "Spock-  \"Sensor scan for %s-"
 msgstr "Спок- \"Сканирование %s-"
 
 #, c-format
 msgid "Spock-  \"Sensor scan for %s-"
 msgstr "Спок- \"Сканирование %s-"
 
-#: src/planets.c:102
+#: src/planets.c:90
 #, c-format
 msgid "         Planet at %s is of class %s."
 msgstr "         Планета на %s класса %s."
 
 #, c-format
 msgid "         Planet at %s is of class %s."
 msgstr "         Планета на %s класса %s."
 
-#: src/planets.c:106
+#: src/planets.c:94
 msgid "         Sensors show Galileo still on surface."
 msgstr "         Сенсоры показывают, что Галилей всё ещё на поверхности."
 
 msgid "         Sensors show Galileo still on surface."
 msgstr "         Сенсоры показывают, что Галилей всё ещё на поверхности."
 
-#: src/planets.c:107
+#: src/planets.c:95
 msgid "         Readings indicate"
 msgstr "         Сканирование"
 
 msgid "         Readings indicate"
 msgstr "         Сканирование"
 
-#: src/planets.c:108
+#: src/planets.c:96
 msgid " no"
 msgstr " не"
 
 msgid " no"
 msgstr " не"
 
-#: src/planets.c:109
+#: src/planets.c:97
 msgid " dilithium crystals present.\""
 msgstr " показывает признаки кристаллов дилития."
 
 msgid " dilithium crystals present.\""
 msgstr " показывает признаки кристаллов дилития."
 
-#: src/planets.c:119
+#: src/planets.c:108
 msgid "Transporter damaged."
 msgstr "Транспортёр не работает."
 
 msgid "Transporter damaged."
 msgstr "Транспортёр не работает."
 
-#: src/planets.c:122
+#: src/planets.c:111
 msgid "Spock-  \"May I suggest the shuttle craft, Sir?\" "
 msgstr "Спок- \"Могу я посоветовать челнок, Сэр?\""
 
 msgid "Spock-  \"May I suggest the shuttle craft, Sir?\" "
 msgstr "Спок- \"Могу я посоветовать челнок, Сэр?\""
 
-#: src/planets.c:129 src/planets.c:306
+#: src/planets.c:118 src/planets.c:298
 msgid " not in standard orbit."
 msgstr " не на орбите."
 
 msgid " not in standard orbit."
 msgstr " не на орбите."
 
-#: src/planets.c:133
+#: src/planets.c:122
 msgid "Impossible to transport through shields."
 msgstr "Невозможно транспортировать через защитные поля."
 
 msgid "Impossible to transport through shields."
 msgstr "Невозможно транспортировать через защитные поля."
 
-#: src/planets.c:137 src/planets.c:322
+#: src/planets.c:126 src/planets.c:314
 msgid "Spock-  \"Captain, we have no information on this planet"
 msgstr "Спок- \"Капитан, у нас нет информации об этой планете"
 
 msgid "Spock-  \"Captain, we have no information on this planet"
 msgstr "Спок- \"Капитан, у нас нет информации об этой планете"
 
-#: src/planets.c:138 src/planets.c:323
+#: src/planets.c:127 src/planets.c:315
 msgid "  and Starfleet Regulations clearly state that in this situation"
 msgstr " и инструкции Звёздного Флота чётко предписывают в такой ситуации"
 
 msgid "  and Starfleet Regulations clearly state that in this situation"
 msgstr " и инструкции Звёздного Флота чётко предписывают в такой ситуации"
 
-#: src/planets.c:139
+#: src/planets.c:128
 msgid "  you may not go down.\""
 msgstr " не спускаться на поверхность.\""
 
 msgid "  you may not go down.\""
 msgstr " не спускаться на поверхность.\""
 
-#: src/planets.c:145
+#: src/planets.c:134
 msgid "Spock-  \"Wouldn't you rather take the Galileo?\" "
 msgstr "Спок- \"Может вы всё же используете Галилей?\""
 
 msgid "Spock-  \"Wouldn't you rather take the Galileo?\" "
 msgstr "Спок- \"Может вы всё же используете Галилей?\""
 
-#: src/planets.c:150
+#: src/planets.c:139
 msgid "Your crew hides the Galileo to prevent capture by aliens."
 msgstr "Ваша команда прячет Галилей, чтобы он не достался инопланетянам."
 
 msgid "Your crew hides the Galileo to prevent capture by aliens."
 msgstr "Ваша команда прячет Галилей, чтобы он не достался инопланетянам."
 
-#: src/planets.c:152
+#: src/planets.c:141
 msgid "Landing party assembled, ready to beam up."
 msgstr "Дисантный отряд собран, готовы к телепортации."
 
 msgid "Landing party assembled, ready to beam up."
 msgstr "Дисантный отряд собран, готовы к телепортации."
 
-#: src/planets.c:154
+#: src/planets.c:143
 msgid "Kirk whips out communicator..."
 msgstr "Кирк выхватил коммуникатор..."
 
 msgid "Kirk whips out communicator..."
 msgstr "Кирк выхватил коммуникатор..."
 
-#: src/planets.c:155
+#: src/planets.c:144
 msgid "BEEP  BEEP  BEEP"
 msgstr "БИП  БИП  БИП"
 
 msgid "BEEP  BEEP  BEEP"
 msgstr "БИП  БИП  БИП"
 
-#: src/planets.c:157
+#: src/planets.c:146
 msgid "\"Kirk to enterprise-  Lock on coordinates...energize.\""
 msgstr "\"Кирк энтерпрайзу- Установите координаты...поехали.\""
 
 msgid "\"Kirk to enterprise-  Lock on coordinates...energize.\""
 msgstr "\"Кирк энтерпрайзу- Установите координаты...поехали.\""
 
-#: src/planets.c:162
+#: src/planets.c:151
 msgid "Spock-  \"Captain, I fail to see the logic in"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я не вижу смысла"
 
 msgid "Spock-  \"Captain, I fail to see the logic in"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я не вижу смысла"
 
-#: src/planets.c:163
+#: src/planets.c:152
 msgid "  exploring a planet with no dilithium crystals."
 msgstr " исследовать планету, на которой нет кристаллов дилития."
 
 msgid "  exploring a planet with no dilithium crystals."
 msgstr " исследовать планету, на которой нет кристаллов дилития."
 
-#: src/planets.c:164 src/planets.c:254
+#: src/planets.c:153 src/planets.c:244
 msgid "  Are you sure this is wise?\" "
 msgstr "  Вы уверены что это разумно?\" "
 
 msgid "  Are you sure this is wise?\" "
 msgstr "  Вы уверены что это разумно?\" "
 
-#: src/planets.c:170
+#: src/planets.c:159
 msgid "Scotty-  \"Transporter room ready, Sir.\""
 msgstr "Скоти- \"Транспортёр готов, Сэр.\""
 
 msgid "Scotty-  \"Transporter room ready, Sir.\""
 msgstr "Скоти- \"Транспортёр готов, Сэр.\""
 
-#: src/planets.c:172
+#: src/planets.c:161
 msgid "Kirk and landing party prepare to beam down to planet surface."
 msgstr "Кирк и дисантный отряд готовятся к телепортации на планету."
 
 msgid "Kirk and landing party prepare to beam down to planet surface."
 msgstr "Кирк и дисантный отряд готовятся к телепортации на планету."
 
-#: src/planets.c:174
+#: src/planets.c:163
 msgid "Kirk-  \"Energize.\""
 msgstr "Кирк- \"Поехали.\""
 
 msgid "Kirk-  \"Energize.\""
 msgstr "Кирк- \"Поехали.\""
 
-#: src/planets.c:183
+#: src/planets.c:172
 msgid "Scotty-  \"Oh my God!  I've lost them.\""
 msgstr "Скоти- \"О нет!  Я их потерял.\""
 
 msgid "Scotty-  \"Oh my God!  I've lost them.\""
 msgstr "Скоти- \"О нет!  Я их потерял.\""
 
-#: src/planets.c:189
+#: src/planets.c:178
 msgid "Transport complete."
 msgstr "Транспортировка завершена."
 
 msgid "Transport complete."
 msgstr "Транспортировка завершена."
 
-#: src/planets.c:192
+#: src/planets.c:181
 msgid "The shuttle craft Galileo is here!"
 msgstr "Челнок Галилей здесь!"
 
 msgid "The shuttle craft Galileo is here!"
 msgstr "Челнок Галилей здесь!"
 
-#: src/planets.c:207
+#: src/planets.c:197
 msgid "Mining party not on planet."
 msgstr "Добытчиков на планете нет."
 
 msgid "Mining party not on planet."
 msgstr "Добытчиков на планете нет."
 
-#: src/planets.c:211
+#: src/planets.c:201
 msgid "This planet has already been strip-mined for dilithium."
 msgstr "Эта планета уже обобрана до нитки; дилития там больше нет."
 
 msgid "This planet has already been strip-mined for dilithium."
 msgstr "Эта планета уже обобрана до нитки; дилития там больше нет."
 
-#: src/planets.c:215
+#: src/planets.c:205
 msgid "No dilithium crystals on this planet."
 msgstr "На этой планете дилития нет."
 
 msgid "No dilithium crystals on this planet."
 msgstr "На этой планете дилития нет."
 
-#: src/planets.c:219
+#: src/planets.c:209
 msgid "You've already mined enough crystals for this trip."
 msgstr "Вы набрали уже достаточно кристаллов за эту поездку."
 
 msgid "You've already mined enough crystals for this trip."
 msgstr "Вы набрали уже достаточно кристаллов за эту поездку."
 
-#: src/planets.c:223
+#: src/planets.c:213
 msgid "With all those fresh crystals aboard the "
 msgstr "У нас так много кристаллов на борту, что"
 
 msgid "With all those fresh crystals aboard the "
 msgstr "У нас так много кристаллов на борту, что"
 
-#: src/planets.c:226
+#: src/planets.c:216
 msgid "there's no reason to mine more at this time."
 msgstr "нет смысла собирать ещё."
 
 msgid "there's no reason to mine more at this time."
 msgstr "нет смысла собирать ещё."
 
-#: src/planets.c:231
+#: src/planets.c:221
 msgid "Mining operation complete."
 msgstr "Сборка кристаллов завершена."
 
 msgid "Mining operation complete."
 msgstr "Сборка кристаллов завершена."
 
-#: src/planets.c:243
+#: src/planets.c:233
 msgid "No dilithium crystals available."
 msgstr "Нет кристаллов дилития."
 
 msgid "No dilithium crystals available."
 msgstr "Нет кристаллов дилития."
 
-#: src/planets.c:247
+#: src/planets.c:237
 msgid "Spock-  \"Captain, Starfleet Regulations prohibit such an operation"
 msgstr "Спок- \"Капитан, инструкции Звёздного Флота запрещают эти действия,"
 
 msgid "Spock-  \"Captain, Starfleet Regulations prohibit such an operation"
 msgstr "Спок- \"Капитан, инструкции Звёздного Флота запрещают эти действия,"
 
-#: src/planets.c:248
-msgid "  except when condition Yellow exists."
+#: src/planets.c:238
+#, fuzzy
+msgid "  except when Condition Yellow exists."
 msgstr " кроме случаев Жёлтого состояния."
 
 msgstr " кроме случаев Жёлтого состояния."
 
-#: src/planets.c:251
+#: src/planets.c:241
 msgid "Spock- \"Captain, I must warn you that loading"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я должен предупредить вас, что пихать"
 
 msgid "Spock- \"Captain, I must warn you that loading"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я должен предупредить вас, что пихать"
 
-#: src/planets.c:252
+#: src/planets.c:242
 msgid "  raw dilithium crystals into the ship's power"
 msgstr " необработанные кристаллы дилития в энергетическую"
 
 msgid "  raw dilithium crystals into the ship's power"
 msgstr " необработанные кристаллы дилития в энергетическую"
 
-#: src/planets.c:253
+#: src/planets.c:243
 msgid "  system may risk a severe explosion."
 msgstr " систему корабля опасно, и может привести к большому взрыву."
 
 msgid "  system may risk a severe explosion."
 msgstr " систему корабля опасно, и может привести к большому взрыву."
 
-#: src/planets.c:260
+#: src/planets.c:250
 msgid "Engineering Officer Scott-  \"(GULP) Aye Sir."
 msgstr "Инженер-механик Скот- \"(глотая воздух) Ага Сэр."
 
 msgid "Engineering Officer Scott-  \"(GULP) Aye Sir."
 msgstr "Инженер-механик Скот- \"(глотая воздух) Ага Сэр."
 
-#: src/planets.c:261
+#: src/planets.c:251
 msgid "  Mr. Spock and I will try it.\""
 msgstr "  Мы с Мистером Споком попробуем.\""
 
 msgid "  Mr. Spock and I will try it.\""
 msgstr "  Мы с Мистером Споком попробуем.\""
 
-#: src/planets.c:263
+#: src/planets.c:253
 msgid "Spock-  \"Crystals in place, Sir."
 msgstr "Спок- \"Кристаллы на месте, Сэр."
 
 msgid "Spock-  \"Crystals in place, Sir."
 msgstr "Спок- \"Кристаллы на месте, Сэр."
 
-#: src/planets.c:264
+#: src/planets.c:254
 msgid "  Ready to activate circuit.\""
 msgstr "  Готов замкнуть цепь.\""
 
 msgid "  Ready to activate circuit.\""
 msgstr "  Готов замкнуть цепь.\""
 
-#: src/planets.c:266
+#: src/planets.c:256
 msgid "Scotty-  \"Keep your fingers crossed, Sir!\""
 msgstr "Скоти-  \"Скрестите пальцы, Сэр!\""
 
 msgid "Scotty-  \"Keep your fingers crossed, Sir!\""
 msgstr "Скоти-  \"Скрестите пальцы, Сэр!\""
 
-#: src/planets.c:269
+#: src/planets.c:259
 msgid "  \"Activating now! - - No good!  It's***"
 msgstr "  \"Уже запускаю! - - Плохо!  Оно***"
 
 msgid "  \"Activating now! - - No good!  It's***"
 msgstr "  \"Уже запускаю! - - Плохо!  Оно***"
 
-#: src/planets.c:271 src/planets.c:469
+#: src/planets.c:261 src/planets.c:462
 msgid "***RED ALERT!  RED A*L********************************"
 msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕ*ВО***********************************"
 
 msgid "***RED ALERT!  RED A*L********************************"
 msgstr "***ТРЕВОГА! ТРЕ*ВО***********************************"
 
-#: src/planets.c:274 src/planets.c:472
+#: src/planets.c:264 src/planets.c:465
 msgid "******************   KA-BOOM!!!!   *******************"
 msgstr "******************   БА-БАХ!!!!    ********************"
 
 msgid "******************   KA-BOOM!!!!   *******************"
 msgstr "******************   БА-БАХ!!!!    ********************"
 
-#: src/planets.c:280
+#: src/planets.c:270
 msgid "  \"Activating now! - - "
 msgstr "  \"Уже запускаю! - - "
 
 msgid "  \"Activating now! - - "
 msgstr "  \"Уже запускаю! - - "
 
-#: src/planets.c:281
+#: src/planets.c:271
 msgid "The instruments"
 msgstr "Аппараты"
 
 msgid "The instruments"
 msgstr "Аппараты"
 
-#: src/planets.c:282
+#: src/planets.c:272
 msgid "   are going crazy, but I think it's"
 msgstr "   сошли с ума, но я думаю, что это"
 
 msgid "   are going crazy, but I think it's"
 msgstr "   сошли с ума, но я думаю, что это"
 
-#: src/planets.c:283
+#: src/planets.c:273
 msgid "   going to work!!  Congratulations, Sir!\""
 msgstr "   должно работать!!  Поздравляю, Сэр!\""
 
 msgid "   going to work!!  Congratulations, Sir!\""
 msgstr "   должно работать!!  Поздравляю, Сэр!\""
 
-#: src/planets.c:295
+#: src/planets.c:286
 msgid "Ye Faerie Queene has no shuttle craft bay to dock it at."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет платформы для стыковки с челноком."
 
 msgid "Ye Faerie Queene has no shuttle craft bay to dock it at."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет платформы для стыковки с челноком."
 
-#: src/planets.c:297
+#: src/planets.c:288
 msgid "Ye Faerie Queene had no shuttle craft."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет челнока."
 
 msgid "Ye Faerie Queene had no shuttle craft."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет челнока."
 
-#: src/planets.c:300
+#: src/planets.c:291
 msgid "The Galileo is damaged."
 msgstr "Галилей повреждён."
 
 msgid "The Galileo is damaged."
 msgstr "Галилей повреждён."
 
-#: src/planets.c:301
+#: src/planets.c:293
 msgid "Shuttle craft is now serving Big Macs."
 msgstr "Челнок приспособили для хранения Биг Маков."
 
 msgid "Shuttle craft is now serving Big Macs."
 msgstr "Челнок приспособили для хранения Биг Маков."
 
-#: src/planets.c:310
-msgid "Shuttle craft not currently available."
-msgstr "Челнок сейчас недоступен."
-
-#: src/planets.c:314
+#: src/planets.c:306
 msgid "You will have to beam down to retrieve the shuttle craft."
 msgstr "Вам придётся спуститься на поверхность чтобы забрать челнок."
 
 msgid "You will have to beam down to retrieve the shuttle craft."
 msgstr "Вам придётся спуститься на поверхность чтобы забрать челнок."
 
-#: src/planets.c:318
+#: src/planets.c:310
 msgid "Shuttle craft cannot pass through shields."
 msgstr "Челнок не может пролететь через защиту."
 
 msgid "Shuttle craft cannot pass through shields."
 msgstr "Челнок не может пролететь через защиту."
 
-#: src/planets.c:324
+#: src/planets.c:316
 msgid "  you may not fly down.\""
 msgstr " вам не удастся слетать вниз.\""
 
 msgid "  you may not fly down.\""
 msgstr " вам не удастся слетать вниз.\""
 
-#: src/planets.c:329
+#: src/planets.c:321
 msgid "First Officer Spock-  \"Captain, I compute that such"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, я считаю что такой"
 
 msgid "First Officer Spock-  \"Captain, I compute that such"
 msgstr "Первый Офицер Спок- \"Капитан, я считаю что такой"
 
-#: src/planets.c:330
+#: src/planets.c:322
 #, c-format
 msgid "  a maneuver would require approximately %2d%% of our"
 msgstr "  манёвр потребует примерно %2d%%"
 
 #, c-format
 msgid "  a maneuver would require approximately %2d%% of our"
 msgstr "  манёвр потребует примерно %2d%%"
 
-#: src/planets.c:332
+#: src/planets.c:324
 msgid "remaining time."
 msgstr "оставшегося времени."
 
 msgid "remaining time."
 msgstr "оставшегося времени."
 
-#: src/planets.c:333
+#: src/planets.c:325
 msgid "Are you sure this is wise?\" "
 msgstr "Вы уверены что это разумно?\" "
 
 msgid "Are you sure this is wise?\" "
 msgstr "Вы уверены что это разумно?\" "
 
-#: src/planets.c:344
+#: src/planets.c:336
 msgid "Spock-  \"Would you rather use the transporter?\" "
 msgstr "Спок- \"Не лучше ли вам воспользоваться транспортёром?\" "
 
 msgid "Spock-  \"Would you rather use the transporter?\" "
 msgstr "Спок- \"Не лучше ли вам воспользоваться транспортёром?\" "
 
-#: src/planets.c:349
+#: src/planets.c:341
 msgid "Shuttle crew"
 msgstr "Экипаж челнока"
 
 msgid "Shuttle crew"
 msgstr "Экипаж челнока"
 
-#: src/planets.c:352
+#: src/planets.c:344
 msgid "Rescue party"
 msgstr "Спасательная команда"
 
 msgid "Rescue party"
 msgstr "Спасательная команда"
 
-#: src/planets.c:353
+#: src/planets.c:345
 msgid " boards Galileo and swoops toward planet surface."
 msgstr " садится в Галилей и устремляется к поверхности планеты."
 
 msgid " boards Galileo and swoops toward planet surface."
 msgstr " садится в Галилей и устремляется к поверхности планеты."
 
-#: src/planets.c:358 src/planets.c:379
+#: src/planets.c:350 src/planets.c:371
 msgid "Trip complete."
 msgstr "Полёт окончен."
 
 msgid "Trip complete."
 msgstr "Полёт окончен."
 
-#: src/planets.c:363
+#: src/planets.c:355
 msgid "You and your mining party board the"
 msgstr "Вы и ваш отряд залезли в"
 
 msgid "You and your mining party board the"
 msgstr "Вы и ваш отряд залезли в"
 
-#: src/planets.c:364
+#: src/planets.c:356
 msgid "shuttle craft for the trip back to the Enterprise."
 msgstr "челнок для полёта к Энтерпрайзу."
 
 msgid "shuttle craft for the trip back to the Enterprise."
 msgstr "челнок для полёта к Энтерпрайзу."
 
-#: src/planets.c:366
+#: src/planets.c:358
 msgid "The short hop begins . . ."
 msgstr "Начался недолгий перелёт . . ."
 
 msgid "The short hop begins . . ."
 msgstr "Начался недолгий перелёт . . ."
 
-#: src/planets.c:386
+#: src/planets.c:378
 msgid "Mining party assembles in the hangar deck,"
 msgstr "Группа добытчиков собралась в ангаре палубы,"
 
 msgid "Mining party assembles in the hangar deck,"
 msgstr "Группа добытчиков собралась в ангаре палубы,"
 
-#: src/planets.c:387
+#: src/planets.c:379
 msgid "ready to board the shuttle craft \"Galileo\"."
 msgstr "все готовы залезть в челнок \"Галилей\"."
 
 msgid "ready to board the shuttle craft \"Galileo\"."
 msgstr "все готовы залезть в челнок \"Галилей\"."
 
-#: src/planets.c:389
+#: src/planets.c:381
 msgid "The hangar doors open; the trip begins."
 msgstr "Двери ангара открыты; полёт начался."
 
 msgid "The hangar doors open; the trip begins."
 msgstr "Двери ангара открыты; полёт начался."
 
-#: src/planets.c:397
+#: src/planets.c:389
 msgid "Trip complete"
 msgstr "Полёт окончен"
 
 msgid "Trip complete"
 msgstr "Полёт окончен"
 
-#: src/planets.c:410
+#: src/planets.c:403
 msgid "Ye Faerie Queene has no death ray."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет луча смерти."
 
 msgid "Ye Faerie Queene has no death ray."
 msgstr "На Волшебной Королеве нет луча смерти."
 
-#: src/planets.c:414
+#: src/planets.c:407
 msgid "Sulu-  \"But Sir, there are no enemies in this quadrant.\""
 msgstr "Сулу- \"Но Сэр, в этом квадранте нет врагов.\""
 
 msgid "Sulu-  \"But Sir, there are no enemies in this quadrant.\""
 msgstr "Сулу- \"Но Сэр, в этом квадранте нет врагов.\""
 
-#: src/planets.c:418
+#: src/planets.c:411
 msgid "Death Ray is damaged."
 msgstr "Луч Смерти повреждён."
 
 msgid "Death Ray is damaged."
 msgstr "Луч Смерти повреждён."
 
-#: src/planets.c:421
+#: src/planets.c:414
 msgid "Spock-  \"Captain, the 'Experimental Death Ray'"
 msgstr "Спок- \"Капитан, 'Экспериментальный Луч Смерти'"
 
 msgid "Spock-  \"Captain, the 'Experimental Death Ray'"
 msgstr "Спок- \"Капитан, 'Экспериментальный Луч Смерти'"
 
-#: src/planets.c:422
+#: src/planets.c:415
 msgid "  is highly unpredictible.  Considering the alternatives,"
 msgstr "  довольно непредсказуем.  Обдумав все альтернативы,"
 
 msgid "  is highly unpredictible.  Considering the alternatives,"
 msgstr "  довольно непредсказуем.  Обдумав все альтернативы,"
 
-#: src/planets.c:423
+#: src/planets.c:416
 msgid "  are you sure this is wise?\" "
 msgstr " вы уверены что это разумно?\" "
 
 msgid "  are you sure this is wise?\" "
 msgstr " вы уверены что это разумно?\" "
 
-#: src/planets.c:425
+#: src/planets.c:418
 msgid "Spock-  \"Acknowledged.\""
 msgstr "Спок- \"Ясно.\""
 
 msgid "Spock-  \"Acknowledged.\""
 msgstr "Спок- \"Ясно.\""
 
-#: src/planets.c:428
+#: src/planets.c:421
 msgid "WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE"
 msgstr ""
 
 msgid "WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE ... WHOOEE"
 msgstr ""
 
-#: src/planets.c:430
+#: src/planets.c:423
 msgid "Crew scrambles in emergency preparation."
 msgstr "Команда засуетилась, начались срочные приготовления."
 
 msgid "Crew scrambles in emergency preparation."
 msgstr "Команда засуетилась, начались срочные приготовления."
 
-#: src/planets.c:431
+#: src/planets.c:424
 msgid "Spock and Scotty ready the death ray and"
 msgstr "Спок и Скоти наладили луч смерти и"
 
 msgid "Spock and Scotty ready the death ray and"
 msgstr "Спок и Скоти наладили луч смерти и"
 
-#: src/planets.c:432
+#: src/planets.c:425
 msgid "prepare to channel all ship's power to the device."
 msgstr "и готовы к передаче всей энергии корабля на установку."
 
 msgid "prepare to channel all ship's power to the device."
 msgstr "и готовы к передаче всей энергии корабля на установку."
 
-#: src/planets.c:434
+#: src/planets.c:427
 msgid "Spock-  \"Preparations complete, sir.\""
 msgstr "Спок- \"Преготовления окончены, сэр.\""
 
 msgid "Spock-  \"Preparations complete, sir.\""
 msgstr "Спок- \"Преготовления окончены, сэр.\""
 
-#: src/planets.c:435
+#: src/planets.c:428
 msgid "Kirk-  \"Engage!\""
 msgstr "Кирк- \"Пли!\""
 
 msgid "Kirk-  \"Engage!\""
 msgstr "Кирк- \"Пли!\""
 
-#: src/planets.c:437
+#: src/planets.c:430
 msgid "WHIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR"
 msgstr ""
 
 msgid "WHIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR"
 msgstr ""
 
-#: src/planets.c:443 src/planets.c:463
+#: src/planets.c:436 src/planets.c:456
 msgid "Sulu- \"Captain!  It's working!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Он работает!\""
 
 msgid "Sulu- \"Captain!  It's working!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Он работает!\""
 
-#: src/planets.c:447
+#: src/planets.c:440
 msgid "Ensign Chekov-  \"Congratulations, Captain!\""
 msgstr "Прапорщик Чехов- \"Поздравляю, Капитан.\""
 
 msgid "Ensign Chekov-  \"Congratulations, Captain!\""
 msgstr "Прапорщик Чехов- \"Поздравляю, Капитан.\""
 
-#: src/planets.c:450
+#: src/planets.c:443
 msgid "Spock-  \"Captain, I believe the `Experimental Death Ray'"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что 'Эксперементальный Луч Смерти'"
 
 msgid "Spock-  \"Captain, I believe the `Experimental Death Ray'"
 msgstr "Спок- \"Капитан, я чувствую, что 'Эксперементальный Луч Смерти'"
 
-#: src/planets.c:452
+#: src/planets.c:445
 msgid "   is still operational.\""
 msgstr "   всё ещё исправен.\""
 
 msgid "   is still operational.\""
 msgstr "   всё ещё исправен.\""
 
-#: src/planets.c:455
+#: src/planets.c:448
 msgid "   has been rendered nonfunctional.\""
 msgstr "   пришёл в негодность.\""
 
 msgid "   has been rendered nonfunctional.\""
 msgstr "   пришёл в негодность.\""
 
-#: src/planets.c:467
+#: src/planets.c:460
 msgid "***MATTER-ANTIMATTER IMPLOSION IMMINENT!"
 msgstr "***НАЧАЛОСЬ СЛИЯНИЕ МАТЕРИИ С АНТИМАТЕРИЕЙ!"
 
 msgid "***MATTER-ANTIMATTER IMPLOSION IMMINENT!"
 msgstr "***НАЧАЛОСЬ СЛИЯНИЕ МАТЕРИИ С АНТИМАТЕРИЕЙ!"
 
-#: src/planets.c:478
+#: src/planets.c:471
 msgid "Sulu- \"Captain!  Yagabandaghangrapl, brachriigringlanbla!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Кабабонга, Абырвалг, Киргуду-Бамбарбия!\""
 
 msgid "Sulu- \"Captain!  Yagabandaghangrapl, brachriigringlanbla!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Кабабонга, Абырвалг, Киргуду-Бамбарбия!\""
 
-#: src/planets.c:480
+#: src/planets.c:473
 msgid "Lt. Uhura-  \"Graaeek!  Graaeek!\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Горячё!  Горю!\""
 
 msgid "Lt. Uhura-  \"Graaeek!  Graaeek!\""
 msgstr "Лт. Ухура- \"Горячё!  Горю!\""
 
-#: src/planets.c:482
+#: src/planets.c:475
 msgid "Spock-  \"Fascinating!  . . . All humans aboard"
 msgstr "Спок- \"Грандиозно!  . . . Все люди на борту"
 
 msgid "Spock-  \"Fascinating!  . . . All humans aboard"
 msgstr "Спок- \"Грандиозно!  . . . Все люди на борту"
 
-#: src/planets.c:483
+#: src/planets.c:476
 msgid "  have apparently been transformed into strange mutations."
 msgstr "  явно подверглись какой-то странной мутации."
 
 msgid "  have apparently been transformed into strange mutations."
 msgstr "  явно подверглись какой-то странной мутации."
 
-#: src/planets.c:484
+#: src/planets.c:477
 msgid "  Vulcans do not seem to be affected."
 msgstr "  Вулканиты однако, похоже, не пострадали."
 
 msgid "  Vulcans do not seem to be affected."
 msgstr "  Вулканиты однако, похоже, не пострадали."
 
-#: src/planets.c:486
+#: src/planets.c:479
 msgid "Kirk-  \"Raauch!  Raauch!\""
 msgstr "Кирк- \"Гав! Гав! Ррр-ав!"
 
 msgid "Kirk-  \"Raauch!  Raauch!\""
 msgstr "Кирк- \"Гав! Гав! Ррр-ав!"
 
-#: src/planets.c:492
+#: src/planets.c:485
 msgid "Sulu- \"Captain!  It's   --WHAT?!?!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Оно   --ЧТО???!\""
 
 msgid "Sulu- \"Captain!  It's   --WHAT?!?!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!  Оно   --ЧТО???!\""
 
-#: src/planets.c:494
+#: src/planets.c:487
 msgid "Spock-  \"I believe the word is"
 msgstr "Спок- \"Похоже, слово"
 
 msgid "Spock-  \"I believe the word is"
 msgstr "Спок- \"Похоже, слово"
 
-#: src/planets.c:495
+#: src/planets.c:488
 msgid " *ASTONISHING*"
 msgstr " *УДИВИТЕЛЬНО*"
 
 msgid " *ASTONISHING*"
 msgstr " *УДИВИТЕЛЬНО*"
 
-#: src/planets.c:496
+#: src/planets.c:489
 msgid " Mr. Sulu."
 msgstr " Мистер Сулу."
 
 msgid " Mr. Sulu."
 msgstr " Мистер Сулу."
 
-#: src/planets.c:500
+#: src/planets.c:493
 msgid "  Captain, our quadrant is now infested with"
 msgstr "  Капитан, наш квадрант теперь весь набит"
 
 msgid "  Captain, our quadrant is now infested with"
 msgstr "  Капитан, наш квадрант теперь весь набит"
 
-#: src/planets.c:501
+#: src/planets.c:494
 msgid " - - - - - -  *THINGS*."
 msgstr " - - - - - -  *ФИГНЁЙ*."
 
 msgid " - - - - - -  *THINGS*."
 msgstr " - - - - - -  *ФИГНЁЙ*."
 
-#: src/planets.c:503
+#: src/planets.c:496
 msgid "  I have no logical explanation.\""
 msgstr "  У меня нет логичного объяснения.\""
 
 msgid "  I have no logical explanation.\""
 msgstr "  У меня нет логичного объяснения.\""
 
-#: src/planets.c:506
+#: src/planets.c:499
 msgid "Sulu- \"Captain!  The Death Ray is creating tribbles!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!   Луч Смерти зачем-то создаёт червяков!\""
 
 msgid "Sulu- \"Captain!  The Death Ray is creating tribbles!\""
 msgstr "Сулу- \"Капитан!   Луч Смерти зачем-то создаёт червяков!\""
 
-#: src/planets.c:508
+#: src/planets.c:501
 msgid "Scotty-  \"There are so many tribbles down here"
 msgstr "Скоти-  \"Тут столько этих червяков бегает"
 
 msgid "Scotty-  \"There are so many tribbles down here"
 msgstr "Скоти-  \"Тут столько этих червяков бегает"
 
-#: src/planets.c:509
+#: src/planets.c:502
 msgid "  in Engineering, we can't move for 'em, Captain.\""
 msgstr "  в техническом отсеке, что мы не можем к нему подобраться, Капитан.\""
 
 msgid "  in Engineering, we can't move for 'em, Captain.\""
 msgstr "  в техническом отсеке, что мы не можем к нему подобраться, Капитан.\""
 
-#: src/planets.c:534
-msgid "Deneva"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:11
+#, c-format
+msgid "Starbase in %s is currently under Commander attack."
+msgstr "База в %s атакована Командиром Клингонов."
 
 
-#: src/planets.c:535
-msgid "Eminiar VII"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:13 src/reports.c:19
+#, c-format
+msgid "It can hold out until Stardate %d."
+msgstr "Она сможет продержаться до даты %d.\""
 
 
-#: src/planets.c:536
-msgid "Hansen's Planet"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:17
+#, c-format
+msgid "Starbase in %s is under Super-commander attack."
+msgstr "База в %s атакована Глав-комом Клингонов."
 
 
-#: src/planets.c:537
-msgid "Taurus IV"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:24
+#, c-format
+msgid "Base in %i - %i attacked by C. Alive until %.1f"
+msgstr "База в %i - %i атакована C. Доживёт до %.1f"
 
 
-#: src/planets.c:538
-msgid "Aldebaran III"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:26
+#, c-format
+msgid "Base in %i - %i attacked by S. Alive until %.1f"
+msgstr "База в %i - %i атакована S. Доживёт до %.1f"
 
 
-#: src/planets.c:539
-msgid "Vulcan (T'Khasi)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:38
+msgid "thawed "
+msgstr "сохранённую "
 
 
-#: src/planets.c:540
-msgid "Tellar Prime (Miracht)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:40
+msgid "short"
+msgstr "короткую"
 
 
-#: src/planets.c:541
-msgid "Andoria (Fesoan)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:41
+msgid "medium"
+msgstr "сруднюю"
 
 
-#: src/planets.c:542
-msgid "Antos IV (Doraphane)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:42
+msgid "long"
+msgstr "длинную"
 
 
-#: src/planets.c:543
-msgid "Catulla (Cendo-Prae)"
+#: src/reports.c:43
+msgid "unknown length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/planets.c:544
-msgid "Izar"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:46
+msgid "novice"
+msgstr "новичёк"
 
 
-#: src/planets.c:545
-msgid "Tiburon"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:47
+msgid "fair"
+msgstr "средний"
 
 
-#: src/planets.c:546
-msgid "Merak II"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:48
+msgid "good"
+msgstr "умелый"
 
 
-#: src/planets.c:547
-msgid "Argelius II (Nelphia)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:49
+msgid "expert"
+msgstr "специалист"
 
 
-#: src/planets.c:548
-msgid "Daran V"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:50
+msgid "emeritus"
+msgstr "отставной капитан"
 
 
-#: src/planets.c:549
-msgid "Medusa"
+#: src/reports.c:51
+msgid "skilled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/planets.c:550
-msgid "Coridan (Desotriana)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:54
+#, c-format
+msgid "You %s a %s%s %s game."
+msgstr "Вы %s игру %s%s %s."
 
 
-#: src/planets.c:551
-msgid "Berengaria IV"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:55
+msgid "were playing"
+msgstr "сыграли"
 
 
-#: src/planets.c:552
-msgid "Capella IV (Kohath)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:55
+msgid "are playing"
+msgstr "играете"
 
 
-#: src/planets.c:553
-msgid "Gideon"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:56
+msgid "No plaque is allowed."
+msgstr "Грамоты не будет."
 
 
-#: src/planets.c:554
-msgid "Iotia"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:57
+#, c-format
+msgid "This is tournament game %d."
+msgstr "Это турнирная игра номер %d."
 
 
-#: src/planets.c:557
-msgid "Rigel II"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:58
+#, c-format
+msgid "Your secret password is \"%s\""
+msgstr "Ваш пароль \"%s\""
 
 
-#: src/planets.c:558
-msgid "Deneb II"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:59
+#, c-format
+msgid "%d of %d Klingons have been killed"
+msgstr "%d из %d Клингонов убиты"
 
 
-#: src/planets.c:564
-msgid "Scalos IV"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:60
+#, c-format
+msgid ", including %d Commander%s."
+msgstr ", включая %d Командира%s."
 
 
-#: src/planets.c:575
-msgid "Beta III"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:60 src/reports.c:83 src/reports.c:89 src/reports.c:112
+msgid "s"
+msgstr "(ов)"
 
 
-#: src/planets.c:576
-msgid "Gamma Tranguli VI (Vaalel)"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:61
+msgid ", but no Commanders."
+msgstr ", но без Командиров."
 
 
-#: src/planets.c:577
-msgid "Pyris VII"
-msgstr ""
+#: src/reports.c:63
+#, c-format
+msgid "The Super Commander has %sbeen destroyed."
+msgstr "Глав-ком %sбыл уничтожен."
 
 
-#: src/planets.c:578
-msgid "Triacus"
-msgstr ""
-
-#: src/planets.c:579
-msgid "Marcos XII"
-msgstr ""
-
-#: src/planets.c:581
-msgid "Ardana"
-msgstr ""
-
-#: src/planets.c:586
-msgid "Exo III"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:10
-#, c-format
-msgid "Starbase in %s is currently under Commander attack."
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:12 src/reports.c:18
-#, c-format
-msgid "It can hold out until Stardate %d."
-msgstr "Она сможет продержаться до даты %d.\""
-
-#: src/reports.c:16
-#, c-format
-msgid "Starbase in %s is under Super-commander attack."
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:23
-#, c-format
-msgid "Base in %i - %i attacked by C. Alive until %.1f"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:25
-#, c-format
-msgid "Base in %i - %i attacked by S. Alive until %.1f"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:52
-#, c-format
-msgid "You %s playing a %s%s %s game."
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:53
-msgid "were"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:53
-msgid "are now"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:54
-msgid "No plaque is allowed."
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:55
-#, c-format
-msgid "This is tournament game %d."
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:56
-#, c-format
-msgid "Your secret password is \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:57
-#, c-format
-msgid "%d of %d Klingons have been killed"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:58
-#, c-format
-msgid ", including %d Commander%s."
-msgstr ", включая %d Командира%s."
-
-#: src/reports.c:58 src/reports.c:81 src/reports.c:87 src/reports.c:110
-msgid "s"
-msgstr "(ов)"
-
-#: src/reports.c:59
-msgid ", but no Commanders."
-msgstr ", но без Командиров."
-
-#: src/reports.c:61
-#, c-format
-msgid "The Super Commander has %sbeen destroyed."
-msgstr "Глав-ком %sбыл уничтожен."
-
-#: src/reports.c:62
+#: src/reports.c:64
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: src/reports.c:64
+#: src/reports.c:66
 msgid "There "
 msgstr " "
 
 msgid "There "
 msgstr " "
 
-#: src/reports.c:65
+#: src/reports.c:67
 msgid "has been 1 base"
 msgstr "1 баз"
 
 msgid "has been 1 base"
 msgstr "1 баз"
 
-#: src/reports.c:67
+#: src/reports.c:69
 #, c-format
 msgid "have been %d bases"
 msgstr "%d баз"
 
 #, c-format
 msgid "have been %d bases"
 msgstr "%d баз"
 
-#: src/reports.c:69
+#: src/reports.c:71
 #, c-format
 msgid " destroyed, %d remaining."
 msgstr " уничтожено, %d осталось."
 
 #, c-format
 msgid " destroyed, %d remaining."
 msgstr " уничтожено, %d осталось."
 
-#: src/reports.c:71
+#: src/reports.c:73
 #, c-format
 msgid "There are %d bases."
 msgstr "Осталось %d баз."
 
 #, c-format
 msgid "There are %d bases."
 msgstr "Осталось %d баз."
 
-#: src/reports.c:78
+#: src/reports.c:80
 #, c-format
 msgid "%d casualt%s suffered so far."
 msgstr "%d пострадавших%s уже умерли.\""
 
 #, c-format
 msgid "%d casualt%s suffered so far."
 msgstr "%d пострадавших%s уже умерли.\""
 
-#: src/reports.c:80
+#: src/reports.c:82
 #, c-format
 msgid "There were %d call%s for help."
 #, c-format
 msgid "There were %d call%s for help."
-msgstr ""
+msgstr "Вы сделали %d вызов%s базы."
 
 
-#: src/reports.c:83
+#: src/reports.c:85
 msgid "You have "
 msgstr "У вас "
 
 msgid "You have "
 msgstr "У вас "
 
-#: src/reports.c:85
+#: src/reports.c:87
 msgid "no"
 msgstr "отсутствуют"
 
 msgid "no"
 msgstr "отсутствуют"
 
-#: src/reports.c:86
+#: src/reports.c:88
 msgid " deep space probe"
 msgstr " дальнобойные космические ракеты"
 
 msgid " deep space probe"
 msgstr " дальнобойные космические ракеты"
 
-#: src/reports.c:93
+#: src/reports.c:95
 msgid "An armed deep space probe is in"
 msgstr "Дальнобойная космическая ракета с атомным зарядом сейчас в"
 
 msgid "An armed deep space probe is in"
 msgstr "Дальнобойная космическая ракета с атомным зарядом сейчас в"
 
-#: src/reports.c:95
+#: src/reports.c:97
 msgid "A deep space probe is in"
 msgstr "Дальнобойная космическая ракета сейчас в"
 
 msgid "A deep space probe is in"
 msgstr "Дальнобойная космическая ракета сейчас в"
 
-#: src/reports.c:101
+#: src/reports.c:103
 msgid "Dilithium crystals aboard ship... not yet used."
 msgstr "Кристаллы дилития на борту... пока не использовались."
 
 msgid "Dilithium crystals aboard ship... not yet used."
 msgstr "Кристаллы дилития на борту... пока не использовались."
 
-#: src/reports.c:109
+#: src/reports.c:111
 #, c-format
 msgid "Dilithium crystals have been used %d time%s."
 msgstr "Кристаллы дилития использовались %d раз%s."
 
 #, c-format
 msgid "Dilithium crystals have been used %d time%s."
 msgstr "Кристаллы дилития использовались %d раз%s."
 
-#: src/reports.c:123
+#: src/reports.c:126
 msgid "LONG-RANGE SENSORS DAMAGED."
 msgstr "СЕНСОРЫ ДАЛЬНЕГО ОБЗОРА СЛОМАНЫ."
 
 msgid "LONG-RANGE SENSORS DAMAGED."
 msgstr "СЕНСОРЫ ДАЛЬНЕГО ОБЗОРА СЛОМАНЫ."
 
-#: src/reports.c:126
+#: src/reports.c:129
 msgid "Starbase's long-range scan"
 msgstr "Дальний обзор с базы"
 
 msgid "Starbase's long-range scan"
 msgstr "Дальний обзор с базы"
 
-#: src/reports.c:129
+#: src/reports.c:132
 msgid "Long-range scan"
 msgstr "Дальний обзор"
 
 msgid "Long-range scan"
 msgstr "Дальний обзор"
 
-#: src/reports.c:160
+#: src/reports.c:165
 msgid "DEVICE            -REPAIR TIMES-"
 msgstr "УСТРОЙСТВО        -ВРЕМЯ РЕМОНТА-"
 
 msgid "DEVICE            -REPAIR TIMES-"
 msgstr "УСТРОЙСТВО        -ВРЕМЯ РЕМОНТА-"
 
-#: src/reports.c:161
+#: src/reports.c:166
 msgid "                IN FLIGHT   DOCKED"
 msgstr "                В ПОЛЁТЕ    ПРИШВАРТОВАН"
 
 msgid "                IN FLIGHT   DOCKED"
 msgstr "                В ПОЛЁТЕ    ПРИШВАРТОВАН"
 
-#: src/reports.c:170
+#: src/reports.c:175
 msgid "All devices functional."
 msgstr "Все устройства в порядке."
 
 msgid "All devices functional."
 msgstr "Все устройства в порядке."
 
-#: src/reports.c:196
+#: src/reports.c:202
 msgid "Spock-  \"I revised the Star Chart from the starbase's records.\""
 msgstr "Спок- \"Я обновил звёздную карту по записям с базы.\""
 
 msgid "Spock-  \"I revised the Star Chart from the starbase's records.\""
 msgstr "Спок- \"Я обновил звёздную карту по записям с базы.\""
 
-#: src/reports.c:200
+#: src/reports.c:206
 msgid "       STAR CHART FOR THE KNOWN GALAXY"
 msgstr "       ЗВЁЗДНАЯ КАРТА ИССЛЕДОВАННЫХ УЧАСТКОВ"
 
 msgid "       STAR CHART FOR THE KNOWN GALAXY"
 msgstr "       ЗВЁЗДНАЯ КАРТА ИССЛЕДОВАННЫХ УЧАСТКОВ"
 
-#: src/reports.c:202
+#: src/reports.c:208
 #, c-format
 msgid "(Last surveillance update %d stardates ago)."
 #, c-format
 msgid "(Last surveillance update %d stardates ago)."
-msgstr ""
+msgstr "(Последнее обновление было %d дней назад)."
 
 
-#: src/reports.c:260
+#: src/reports.c:268
 #, c-format
 msgid "Stardate      %.1f, Time Left %.2f"
 #, c-format
 msgid "Stardate      %.1f, Time Left %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Число       %.1f, Осталось %.2f"
+
+#: src/reports.c:273
+msgid "RED"
+msgstr "КРАСНЫЙ"
 
 #: src/reports.c:274
 
 #: src/reports.c:274
+msgid "GREEN"
+msgstr "ЗЕЛЁНЫЙ"
+
+#: src/reports.c:275
+msgid "YELLOW"
+msgstr "ЖЁЛТЫЙ"
+
+#: src/reports.c:276
+msgid "DOCKED"
+msgstr "ПРИШВАРТ"
+
+#: src/reports.c:277
+msgid "DEAD"
+msgstr "ПОГИБ"
+
+#: src/reports.c:282
 #, c-format
 msgid "Condition     %s, %i DAMAGES"
 #, c-format
 msgid "Condition     %s, %i DAMAGES"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние     %s, %i ПОВРЕЖДЕНИЙ"
 
 
-#: src/reports.c:277
+#: src/reports.c:285
 #, c-format
 msgid "Position      %d - %d , %d - %d"
 #, c-format
 msgid "Position      %d - %d , %d - %d"
-msgstr ""
+msgstr "Положение      %d - %d , %d - %d"
 
 
-#: src/reports.c:281
+#: src/reports.c:289
 msgid "Life Support  "
 msgid "Life Support  "
-msgstr ""
+msgstr "Жизнеобеспечение  "
 
 
-#: src/reports.c:284
+#: src/reports.c:292
 msgid "DAMAGED, Base provides"
 msgid "DAMAGED, Base provides"
-msgstr ""
+msgstr "СЛОМАНО, База поддерживает"
 
 
-#: src/reports.c:286
+#: src/reports.c:294
 #, c-format
 msgid "DAMAGED, reserves=%4.2f"
 #, c-format
 msgid "DAMAGED, reserves=%4.2f"
-msgstr ""
+msgstr "СЛОМАНО, осталось=%4.2f"
 
 
-#: src/reports.c:289
+#: src/reports.c:297
 msgid "ACTIVE"
 msgid "ACTIVE"
-msgstr ""
+msgstr "РАБОТАЕТ"
 
 
-#: src/reports.c:292
+#: src/reports.c:300
 #, c-format
 msgid "Warp Factor   %.1f"
 msgstr "Скорость    %.1f"
 
 #, c-format
 msgid "Warp Factor   %.1f"
 msgstr "Скорость    %.1f"
 
-#: src/reports.c:295
+#: src/reports.c:303
 #, c-format
 msgid "Energy        %.2f"
 #, c-format
 msgid "Energy        %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Энергия        %.2f"
 
 
-#: src/reports.c:297
+#: src/reports.c:305
 msgid " (have crystals)"
 msgid " (have crystals)"
-msgstr ""
+msgstr " (есть кристаллы)"
 
 
-#: src/reports.c:300
+#: src/reports.c:308
 #, c-format
 msgid "Torpedoes     %d"
 msgstr "Торпеды      %d"
 
 #, c-format
 msgid "Torpedoes     %d"
 msgstr "Торпеды      %d"
 
-#: src/reports.c:303
+#: src/reports.c:311
 msgid "Shields       "
 msgstr "Защита        "
 
 msgid "Shields       "
 msgstr "Защита        "
 
-#: src/reports.c:305
+#: src/reports.c:313
 msgid "DAMAGED,"
 msgstr "СЛОМАНА,"
 
 msgid "DAMAGED,"
 msgstr "СЛОМАНА,"
 
-#: src/reports.c:307
+#: src/reports.c:315
 msgid "UP,"
 msgstr "ПОДНЯТА,"
 
 msgid "UP,"
 msgstr "ПОДНЯТА,"
 
-#: src/reports.c:309
+#: src/reports.c:317
 msgid "DOWN,"
 msgstr "СНЯТА,"
 
 msgid "DOWN,"
 msgstr "СНЯТА,"
 
-#: src/reports.c:310
+#: src/reports.c:318
 #, c-format
 msgid " %d%% %.1f units"
 #, c-format
 msgid " %d%% %.1f units"
-msgstr ""
+msgstr " %d%% %.1f единиц"
 
 
-#: src/reports.c:314
+#: src/reports.c:322
 #, c-format
 msgid "Klingons Left %d"
 #, c-format
 msgid "Klingons Left %d"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось %d Клингонов"
 
 
-#: src/reports.c:320
+#: src/reports.c:328
 #, c-format
 msgid "Major system  %s"
 #, c-format
 msgid "Major system  %s"
-msgstr ""
+msgstr "Основная система  %s"
 
 
-#: src/reports.c:322
+#: src/reports.c:330
 msgid "Sector is uninhabited"
 msgid "Sector is uninhabited"
-msgstr ""
+msgstr "Сектор необитаем"
 
 
-#: src/reports.c:344
+#: src/reports.c:354
 msgid "   S.R. SENSORS DAMAGED!"
 msgid "   S.R. SENSORS DAMAGED!"
-msgstr ""
+msgstr "   СЕНСОРЫ Б.О. СЛОМАНЫ!"
 
 
-#: src/reports.c:348
+#: src/reports.c:358
 msgid "  [Using Base's sensors]"
 msgid "  [Using Base's sensors]"
-msgstr ""
+msgstr "  [Используются сенсоры Базы]"
 
 
-#: src/reports.c:350
+#: src/reports.c:360
 msgid "     Short-range scan"
 msgid "     Short-range scan"
-msgstr ""
+msgstr "     Ближний обзор"
 
 
-#: src/reports.c:365
+#: src/reports.c:375
 msgid "Information desired? "
 msgid "Information desired? "
-msgstr ""
+msgstr "Какую информацию желаете? "
 
 
-#: src/reports.c:371
+#: src/reports.c:381
 msgid "UNRECOGNIZED REQUEST. Legal requests are:"
 msgid "UNRECOGNIZED REQUEST. Legal requests are:"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:372
-msgid "  date, condition, position, lsupport, warpfactor,"
-msgstr ""
-
-#: src/reports.c:373
-msgid "  energy, torpedoes, shields, klingons, time, system, bases."
-msgstr ""
+msgstr "ЗАПРОС НЕ ЯСЕН. Возможные запросы:"
 
 
-#: src/reports.c:412
+#: src/reports.c:422
 msgid "COMPUTER DAMAGED, USE A POCKET CALCULATOR."
 msgid "COMPUTER DAMAGED, USE A POCKET CALCULATOR."
-msgstr ""
+msgstr "КОМПЬЬЮТЕР СЛОМАН, ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ КАЛЬКУЛЯТОРОМ."
 
 
-#: src/reports.c:419
+#: src/reports.c:429
 msgid "Destination quadrant and/or sector? "
 msgstr "Квадрант назначения и/или сектор? "
 
 msgid "Destination quadrant and/or sector? "
 msgstr "Квадрант назначения и/или сектор? "
 
-#: src/reports.c:454
+#: src/reports.c:464
 msgid "Answer \"no\" if you don't know the value:"
 msgid "Answer \"no\" if you don't know the value:"
-msgstr ""
+msgstr "Отвечайте \"no\" если не знаете:"
 
 
-#: src/reports.c:457
+#: src/reports.c:467
 msgid "Time or arrival date? "
 msgid "Time or arrival date? "
-msgstr ""
+msgstr "Время прибытия?"
 
 
-#: src/reports.c:463
+#: src/reports.c:473
 msgid "We'll never make it, sir."
 msgid "We'll never make it, sir."
-msgstr ""
+msgstr "Ни как не получится, сэр."
 
 
-#: src/reports.c:471
+#: src/reports.c:481
 msgid "Warp factor? "
 msgstr "Скорость? "
 
 msgid "Warp factor? "
 msgstr "Скорость? "
 
-#: src/reports.c:481
+#: src/reports.c:491
 msgid "Captain, certainly you can give me one of these."
 msgid "Captain, certainly you can give me one of these."
-msgstr ""
+msgstr "Капитан, вы точно могли указать одно из значений."
 
 
-#: src/reports.c:488
+#: src/reports.c:498
 msgid "Insufficient energy, sir."
 msgstr "Не хватает энергии, сэр."
 
 msgid "Insufficient energy, sir."
 msgstr "Не хватает энергии, сэр."
 
-#: src/reports.c:491 src/reports.c:533
+#: src/reports.c:501 src/reports.c:543
 msgid "New warp factor to try? "
 msgstr "Попробовать другую скорость? "
 
 msgid "New warp factor to try? "
 msgstr "Попробовать другую скорость? "
 
-#: src/reports.c:507
+#: src/reports.c:517
 msgid "But if you lower your shields,"
 msgstr "Но если вы снимите защиту,"
 
 msgid "But if you lower your shields,"
 msgstr "Но если вы снимите защиту,"
 
-#: src/reports.c:508
+#: src/reports.c:518
 msgid "remaining"
 msgstr "остаток"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "остаток"
 
-#: src/reports.c:512
+#: src/reports.c:522
 msgid "Remaining"
 msgstr "Остаток"
 
 msgid "Remaining"
 msgstr "Остаток"
 
-#: src/reports.c:513
+#: src/reports.c:523
 #, c-format
 msgid " energy will be %.2f."
 msgstr " энергии будет %.2f."
 
 #, c-format
 msgid " energy will be %.2f."
 msgstr " энергии будет %.2f."
 
-#: src/reports.c:515
+#: src/reports.c:525
 #, c-format
 msgid "And we will arrive at stardate %.2f."
 msgstr "А мы прибудем %.2f числа."
 
 #, c-format
 msgid "And we will arrive at stardate %.2f."
 msgstr "А мы прибудем %.2f числа."
 
-#: src/reports.c:519
+#: src/reports.c:529
 msgid "Any warp speed is adequate."
 msgid "Any warp speed is adequate."
-msgstr ""
+msgstr "На любой скорости успеем."
 
 
-#: src/reports.c:521
+#: src/reports.c:531
 #, c-format
 msgid "Minimum warp needed is %.2f,"
 #, c-format
 msgid "Minimum warp needed is %.2f,"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная необходимая скорость - %.2f,"
 
 
-#: src/reports.c:522
+#: src/reports.c:532
 #, c-format
 msgid "and we will arrive at stardate %.2f."
 msgstr "а мы прибудем %.2f числа."
 
 #, c-format
 msgid "and we will arrive at stardate %.2f."
 msgstr "а мы прибудем %.2f числа."
 
-#: src/reports.c:526
+#: src/reports.c:536
 msgid "Unfortunately, the Federation will be destroyed by then."
 msgid "Unfortunately, the Federation will be destroyed by then."
-msgstr "К сожалению, Федерация к тому времени уже будет уничтожена."
+msgstr "К сожалению, Федерация к тому времени будет уже уничтожена."
 
 
-#: src/reports.c:528
+#: src/reports.c:538
 msgid "You'll be taking risks at that speed, Captain"
 msgid "You'll be taking risks at that speed, Captain"
-msgstr ""
+msgstr "На такой скорости летать рисковано, Капитан"
 
 
-#: src/reports.c:532
+#: src/reports.c:542
 msgid "The starbase there will be destroyed by then."
 msgstr "База к тому моменту уже будет уничтожена."
 msgid "The starbase there will be destroyed by then."
 msgstr "База к тому моменту уже будет уничтожена."
+
+#: src/setup.c:15
+msgid "-SUPER- STAR TREK"
+msgstr "-СУПЕР- ЗВЁЗДНЫЙ ПУТЬ"
+
+#: src/setup.c:18
+msgid "Latest update-21 Sept 78"
+msgstr "Последнее обновление - 21 Сен 78"
+
+#: src/setup.c:33 src/setup.c:66
+msgid "File name: "
+msgstr "Имя файла: "
+
+#: src/setup.c:46
+msgid "Can't freeze game as file "
+msgstr "Не могу сохранить игру в "
+
+#: src/setup.c:78
+msgid "Can't find game file "
+msgstr "Не могу найти файл "
+
+#: src/setup.c:85
+msgid "Game file format is bad, should begin with "
+msgstr "ФАйл с игрой испорчен, он должен был начинаться с "
+
+#: src/setup.c:109
+msgid "Andoria (Fesoan)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:110
+msgid "Tellar Prime (Miracht)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:111
+msgid "Vulcan (T'Khasi)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:112
+msgid "Medusa"
+msgstr "Медуза"
+
+#: src/setup.c:113
+msgid "Argelius II (Nelphia)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:114
+msgid "Ardana"
+msgstr "Ардана"
+
+#: src/setup.c:115
+msgid "Catulla (Cendo-Prae)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:116
+msgid "Gideon"
+msgstr "Гидеон"
+
+#: src/setup.c:117
+msgid "Aldebaran III"
+msgstr "Альдебаран 3"
+
+#: src/setup.c:118
+msgid "Alpha Majoris I"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:119
+msgid "Altair IV"
+msgstr "Альтаир 4"
+
+#: src/setup.c:120
+msgid "Ariannus"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:121
+msgid "Benecia"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:122
+msgid "Beta Niobe I (Sarpeidon)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:123
+msgid "Alpha Carinae II"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:124
+msgid "Capella IV (Kohath)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:125
+msgid "Daran V"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:126
+msgid "Deneb II"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:127
+msgid "Eminiar VII"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:128
+msgid "Gamma Canaris IV"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:129
+msgid "Gamma Tranguli VI (Vaalel)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:130
+msgid "Ingraham B"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:131
+msgid "Janus IV"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:132
+msgid "Makus III"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:133
+msgid "Marcos XII"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:134
+msgid "Omega IV"
+msgstr "Омега 4"
+
+#: src/setup.c:135
+msgid "Regulus V"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:136
+msgid "Deneva"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:138
+msgid "Rigel II"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:139
+msgid "Beta III"
+msgstr "Бэта 3"
+
+#: src/setup.c:140
+msgid "Triacus"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:141
+msgid "Exo III"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:144
+msgid "Hansen's Planet"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:145
+msgid "Taurus IV"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:146
+msgid "Antos IV (Doraphane)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:147
+msgid "Izar"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:148
+msgid "Tiburon"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:149
+msgid "Merak II"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:150
+msgid "Coridan (Desotriana)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:151
+msgid "Iotia"
+msgstr "Лоция"
+
+#: src/setup.c:156
+msgid "S. R. Sensors"
+msgstr "Сенсоры Б. О."
+
+#: src/setup.c:157
+msgid "L. R. Sensors"
+msgstr "Сенсоры Д. О."
+
+#: src/setup.c:158
+msgid "Phasers"
+msgstr "Фазеры"
+
+#: src/setup.c:159
+msgid "Photon Tubes"
+msgstr "Фотонные Трубы"
+
+#: src/setup.c:160
+msgid "Life Support"
+msgstr "Жизнеобеспечение"
+
+#: src/setup.c:161
+msgid "Warp Engines"
+msgstr "Межпространственные Двигатели"
+
+#: src/setup.c:162
+msgid "Impulse Engines"
+msgstr "Импульсные Двигатели"
+
+#: src/setup.c:163
+msgid "Shields"
+msgstr "Защита"
+
+#: src/setup.c:164
+msgid "Subspace Radio"
+msgstr "Межпространственная Рация"
+
+#: src/setup.c:165
+msgid "Shuttle Craft"
+msgstr "Челнок"
+
+#: src/setup.c:166
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: src/setup.c:167
+msgid "Navigation System"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:168
+msgid "Transporter"
+msgstr "Транспортёр"
+
+#: src/setup.c:169
+msgid "Shield Control"
+msgstr "Управление Защитой"
+
+#: src/setup.c:170
+msgid "Death Ray"
+msgstr "Луч Смерти"
+
+#: src/setup.c:171
+msgid "D. S. Probe"
+msgstr "Д. К. Ракета"
+
+#: src/setup.c:277
+#, c-format
+msgid "=== Abandoning base #%d at %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:282
+#, c-format
+msgid "=== Saving base #%d, close to #%d"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:374
+#, c-format
+msgid "It is stardate %d. The Federation is being attacked by"
+msgstr "Сегодня %d число. Федерация атакована"
+
+#: src/setup.c:376
+msgid "a deadly Klingon invasion force. As captain of the United"
+msgstr "беспощадными захватчиками Клингонами. Как капитан"
+
+#: src/setup.c:377
+msgid "Starship U.S.S. Enterprise, it is your mission to seek out"
+msgstr "звездолёта Энтерпрайз, вы должны найти"
+
+#: src/setup.c:378
+#, c-format
+msgid "and destroy this invasion force of %d battle cruisers."
+msgstr "и уничтожить все вторгшиеся войска в составе %d боевых крейсеров."
+
+#: src/setup.c:380
+#, c-format
+msgid "You have an initial allotment of %d stardates to complete"
+msgstr "У вас есть %d дней чтобы завершить"
+
+#: src/setup.c:381
+msgid "your mission.  As you proceed you may be given more time."
+msgstr "эту миссию.  По ходу дела вам могут дать ещё времени."
+
+#: src/setup.c:383
+#, c-format
+msgid "You will have %d supporting starbases."
+msgstr "У вас будет %d баз."
+
+#: src/setup.c:384
+msgid "Starbase locations-  "
+msgstr "Координаты Баз-  "
+
+#: src/setup.c:387
+#, c-format
+msgid "Stardate %d."
+msgstr "Число %d."
+
+#: src/setup.c:389
+#, c-format
+msgid "%d Klingons."
+msgstr "%d Клингонов."
+
+#: src/setup.c:390
+msgid "An unknown number of Romulans."
+msgstr "Множество Ромулан."
+
+#: src/setup.c:391
+msgid "And one (GULP) Super-Commander."
+msgstr "И один (ик!) Глав-ком Клингонов."
+
+#: src/setup.c:392
+#, c-format
+msgid "%d stardates."
+msgstr "%d дней."
+
+#: src/setup.c:393
+#, c-format
+msgid "%d starbases in "
+msgstr "%d баз в "
+
+#: src/setup.c:400
+msgid "The Enterprise is currently in "
+msgstr "Энтерпрайз сейчас в "
+
+#: src/setup.c:405
+msgid "Good Luck!"
+msgstr "Удачи!"
+
+#: src/setup.c:406
+msgid "  YOU'LL NEED IT."
+msgstr "  ОНА ВАМ ПОНАДОБИТСЯ."
+
+#: src/setup.c:422
+msgid "Would you like a regular, tournament, or saved game? "
+msgstr "Хотите обычную (r), турнирную (t), или сохранённую (s) игру? "
+
+#: src/setup.c:427
+msgid "Type in tournament number-"
+msgstr "Введите номер турнира-"
+
+#: src/setup.c:448 src/setup.c:464 src/setup.c:494
+msgid "What is \""
+msgstr "Что за \""
+
+#: src/setup.c:471
+msgid "Would you like a Short, Medium, or Long game? "
+msgstr "Хотите короткую (s), среднюю (m), или длинную (l) игру? "
+
+#: src/setup.c:472
+msgid "Are you a Novice, Fair, Good, Expert, or Emeritus player? "
+msgstr ""
+"Вы новичёк (n), средний (f), умелый (g), специалист (e), или Отставной (em)? "
+
+#: src/setup.c:478
+msgid "Choose your game style (or just press enter): "
+msgstr "Выберите стить игры (или нажмите ввод): "
+
+#: src/setup.c:655
+msgid "LT. Uhura- \"Captain, an urgent message."
+msgstr "Лт. Ухура- \"Капитан, срочное сообщение."
+
+#: src/setup.c:656
+msgid "  I'll put it on audio.\"  CLICK"
+msgstr "  Я выведу его на громкоговоритель.\"  ЩЁЛК"
+
+#: src/setup.c:658
+msgid "INTRUDER! YOU HAVE VIOLATED THE ROMULAN NEUTRAL ZONE."
+msgstr "ЧУЖАК! ТЫ ПЕРЕСЁК ГРАНИЦУ ТЕРРИТОРИИ РОМУЛАН."
+
+#: src/setup.c:659
+msgid "LEAVE AT ONCE, OR YOU WILL BE DESTROYED!"
+msgstr "УЛЕТАЙ НЕМЕДЛЕННО, ИЛИ БУДЕШЬ УНИЧТОЖЕН!"
+
+#: src/setup.c:676
+msgid "Mr. Spock- \"Captain, this is most unusual."
+msgstr "Мистер Спок- \"Капитан, тут что-то очень необычное."
+
+#: src/setup.c:677
+msgid "    Please examine your short-range scan.\""
+msgstr "    Пожалуйста посмотрите результаты ближнего сканирования.\""
+
+#: src/setup.c:767
+msgid "Please type in a secret password-"
+msgstr "Пожалуйста наберите пароль-"
+
+#: src/sst.c:288
+msgid "LEGAL COMMANDS ARE:"
+msgstr "ВОЗМОЖНЫЕ КОМАНДЫ:"
+
+#: src/sst.c:313
+msgid "Help on what command? "
+msgstr "Справка на какую команду? "
+
+#: src/sst.c:343
+msgid "Spock-  \"Captain, that information is missing from the"
+msgstr "Спок- \"Капитан, такой информации нет в"
+
+#: src/sst.c:344
+msgid "   computer. You need to find "
+msgstr "   компьютере. Вам надо найти "
+
+#: src/sst.c:346
+msgid " and put it in the"
+msgstr "и поместить его в"
+
+#: src/sst.c:347
+msgid "   current directory or to "
+msgstr "   текущий каталог или в "
+
+#: src/sst.c:358
+msgid "Spock- \"Captain, there is no information on that command.\""
+msgstr "Спок- \"Капитан, на эту команду нет информации.\""
+
+#: src/sst.c:372
+msgid "Spock- \"Captain, I've found the following information:\""
+msgstr "Спок- \"Капитан, я нашёл кое-какую информацию:\""
+
+#: src/sst.c:543
+msgid "WARNING--Saved games produce no plaques!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ--Сохранённые игры не дают грамоты!"
+
+#: src/sst.c:661
+msgid "Do you want your score recorded?"
+msgstr "Хотите записать свой счёт? "
+
+#: src/sst.c:667
+msgid "Do you want to play again? "
+msgstr "Хотите сыграть снова? "
+
+#: src/sst.c:671
+msgid "May the Great Bird of the Galaxy roost upon your home planet."
+msgstr "И пусть Великая Птица Галактики нагадит на твою планету."
+
+#: src/sst.c:683
+msgid "Romulan"
+msgstr "Ромулан"
+
+#: src/sst.c:684
+msgid "Klingon"
+msgstr "Клингон"
+
+#: src/sst.c:685
+msgid "Commander"
+msgstr "Командир"
+
+#: src/sst.c:686
+msgid "Super-commander"
+msgstr "Глав-ком"
+
+#: src/sst.c:687
+msgid "Star"
+msgstr "Звезда"
+
+#: src/sst.c:688
+msgid "Planet"
+msgstr "Планета"
+
+#: src/sst.c:689
+msgid "Starbase"
+msgstr "База"
+
+#: src/sst.c:690
+msgid "Black hole"
+msgstr "Чёрная дыра"
+
+#: src/sst.c:691
+msgid "Tholian"
+msgstr "Толиан"
+
+#: src/sst.c:692
+msgid "Tholian web"
+msgstr "Толианская сеть"
+
+#: src/sst.c:693
+msgid "Stranger"
+msgstr "Странник"
+
+#: src/sst.c:694
+msgid "Inhabited World"
+msgstr "Обитаемый Мир"
+
+#: src/sst.c:705
+msgid "Quadrant "
+msgstr "Квадрант "
+
+#: src/sst.c:706
+msgid "Sector "
+msgstr "Сектор "
+
+#: src/sst.c:716
+msgid " at "
+msgstr " в "
+
+#: src/sst.c:725
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Энтерпрайз"
+
+#: src/sst.c:726
+msgid "Faerie Queene"
+msgstr "Волшебная Королева"
+
+#: src/sst.c:835
+msgid "Please answer with \"y\" or \"n\": "
+msgstr "Пожалуйста отвечайте Да (\"y\") или Нет (\"n\"): "
+
+#: src/sst.c:844
+msgid "Beg your pardon, Captain?"
+msgstr "Прошу прощения, Капитан?"
+
+#~ msgid "You must be aboard the ship."
+#~ msgstr "Вы должны быть на борту карабля."
index f47cd94874800f9deea528219d798438acd38b44..7815b72b663a82a038d6f7c752d60836391a98d2 100644 (file)
@@ -407,8 +407,8 @@ void torpedo(double course, double r, coord in, double *hit, int i, int n)
                /* captain perishes on planet */
                finish(FDPLANET);
            }
                /* captain perishes on planet */
                finish(FDPLANET);
            }
-           prout("You have just destroyed an inhabited planet.");
-           prout("Celebratory rallies are being held on the Klingon homeworld.");
+           prout(_("You have just destroyed an inhabited planet."));
+           prout(_("Celebratory rallies are being held on the Klingon homeworld."));
            return;
        case IHSTAR: /* Hit a star */
            if (Rand() > 0.10) {
            return;
        case IHSTAR: /* Hit a star */
            if (Rand() > 0.10) {
@@ -1087,7 +1087,7 @@ void phasers(void)
                irec+=fabs(game.kpower[i])/(PHASEFAC*pow(0.90,game.kdist[i]))*
                    (1.01+0.05*Rand()) + 1.0;
            kz=1;
                irec+=fabs(game.kpower[i])/(PHASEFAC*pow(0.90,game.kdist[i]))*
                    (1.01+0.05*Rand()) + 1.0;
            kz=1;
-           proutn(_("(%d) units required. "), irec);
+           proutn(_("%d units required. "), irec);
            chew();
            proutn(_("Units to fire= "));
            key = scan();
            chew();
            proutn(_("Units to fire= "));
            key = scan();
index 1c5ec94dbce929ff21b98cf04da42cd3315851a8..207df90b66088ecba942b22b2b5763d7ae719536 100644 (file)
@@ -453,7 +453,7 @@ void events(void)
            if (!damaged(DRADIO) || game.condition == docked)
            {
                prout("Uhura- Captain, %s in %s reports it is under attack",
            if (!damaged(DRADIO) || game.condition == docked)
            {
                prout("Uhura- Captain, %s in %s reports it is under attack",
-                     systemname(q->planet), cramlc(quadrant, w));
+                     systnames[q->planet], cramlc(quadrant, w));
                prout("by a Klingon invasion fleet.");
                if (cancelrest())
                    return;
                prout("by a Klingon invasion fleet.");
                if (cancelrest())
                    return;
@@ -477,7 +477,7 @@ void events(void)
            if (!damaged(DRADIO) || game.condition == docked)
            {
                prout("Uhura- We've lost contact with starsystem %s",
            if (!damaged(DRADIO) || game.condition == docked)
            {
                prout("Uhura- We've lost contact with starsystem %s",
-                     systemname(q->planet));
+                     systnames[q->planet]);
                prout("in %s.\n", cramlc(quadrant, ev->quadrant));
            }
            break;
                prout("in %s.\n", cramlc(quadrant, ev->quadrant));
            }
            break;
@@ -531,11 +531,11 @@ void events(void)
            {
                if (same(game.quadrant, w)) {
                    prout("Spock- sensors indicate the Klingons have");
            {
                if (same(game.quadrant, w)) {
                    prout("Spock- sensors indicate the Klingons have");
-                   prout("launched a warship from %s.",systemname(q->planet));
+                   prout("launched a warship from %s.", systnames[q->planet]);
                } else {
                    prout("Uhura- Starfleet reports increased Klingon activity");
                    if (q->planet != NOPLANET)
                } else {
                    prout("Uhura- Starfleet reports increased Klingon activity");
                    if (q->planet != NOPLANET)
-                       proutn("near %s", systemname(q->planet));
+                       proutn("near %s", systnames[q->planet]);
                    prout("in %s.\n", cramlc(quadrant, w));
                }
            }
                    prout("in %s.\n", cramlc(quadrant, w));
                }
            }
index 7ea0b2c6868923c734b1624070c01ee558fb792c..e218c3ee7d2fc191624a7d092262969adb2e36a9 100644 (file)
--- a/src/io.c
+++ b/src/io.c
@@ -19,12 +19,12 @@ static void outro(void)
 /* wrap up, either normally or due to signal */
 {
     if (game.options & OPTION_CURSES) {
 /* wrap up, either normally or due to signal */
 {
     if (game.options & OPTION_CURSES) {
-       clear();
-       curs_set(1);
-       (void)refresh();
-       (void)resetterm();
-       //(void)echo();
-       (void)endwin();
+       //clear();
+       //curs_set(1);
+       //refresh();
+       //resetterm();
+       //echo();
+       endwin();
        putchar('\n');
     }
     if (logfp)
        putchar('\n');
     }
     if (logfp)
index 60ff4c3070c1e79a8ce4750c5625bf1c3271a9b7..80d6660dc5dae5cb4cb0350c5ea395c635f146e6 100644 (file)
@@ -270,9 +270,7 @@ static void getcd(bool isprobe, int akey)
        
     if (game.landed && !isprobe) {
        prout(_("Dummy! You can't leave standard orbit until you"));
        
     if (game.landed && !isprobe) {
        prout(_("Dummy! You can't leave standard orbit until you"));
-       proutn(_("are back aboard the "));
-       crmshp();
-       prout(".");
+       proutn(_("are back aboard the ship."));
        chew();
        return;
     }
        chew();
        return;
     }
@@ -1036,3 +1034,137 @@ void mayday(void)
     skip(1);
     prout(_("Lt. Uhura-  \"Captain, we made it!\""));
 }
     skip(1);
     prout(_("Lt. Uhura-  \"Captain, we made it!\""));
 }
+
+/*
+**  Abandon Ship
+**
+**     The ship is abandoned.  If your current ship is the Faire
+**     Queene, or if your shuttlecraft is dead, you're out of
+**     luck.  You need the shuttlecraft in order for the captain
+**     (that's you!!) to escape.
+**
+**     Your crew can beam to an inhabited starsystem in the
+**     quadrant, if there is one and if the transporter is working.
+**     If there is no inhabited starsystem, or if the transporter
+**     is out, they are left to die in outer space.
+**
+**     If there are no starbases left, you are captured by the
+**     Klingons, who torture you mercilessly.  However, if there
+**     is at least one starbase, you are returned to the
+**     Federation in a prisoner of war exchange.  Of course, this
+**     can't happen unless you have taken some prisoners.
+**
+*/
+
+void abandn(void) 
+/* abandon ship */
+{
+    int nb, l;
+    struct quadrant *q;
+
+    chew();
+    if (game.condition==docked) {
+       if (game.ship!=IHE) {
+           prout(_("You cannot abandon Ye Faerie Queene."));
+           return;
+       }
+    }
+    else {
+       /* Must take shuttle craft to exit */
+       if (game.damage[DSHUTTL]==-1) {
+           prout(_("Ye Faerie Queene has no shuttle craft."));
+           return;
+       }
+       if (game.damage[DSHUTTL]<0) {
+           prout(_("Shuttle craft now serving Big Macs."));
+           return;
+       }
+       if (game.damage[DSHUTTL]>0) {
+           prout(_("Shuttle craft damaged."));
+           return;
+       }
+       if (game.landed) {
+           prout(_("You must be aboard the Enterprise."));
+           return;
+       }
+       if (game.iscraft != onship) {
+           prout(_("Shuttle craft not currently available."));
+           return;
+       }
+       /* Print abandon ship messages */
+       skip(1);
+       prouts(_("***ABANDON SHIP!  ABANDON SHIP!"));
+       skip(1);
+       prouts(_("***ALL HANDS ABANDON SHIP!"));
+       skip(2);
+       prout(_("Captain and crew escape in shuttle craft."));
+       if (game.state.rembase==0) {
+           /* Oops! no place to go... */
+           finish(FABANDN);
+           return;
+       }
+       q = &game.state.galaxy[game.quadrant.x][game.quadrant.y];
+       /* Dispose of crew */
+       if (!(game.options & OPTION_WORLDS) && !damaged(DTRANSP)) {
+           prout(_("Remainder of ship's complement beam down"));
+           prout(_("to nearest habitable planet."));
+       } else if (q->planet != NOPLANET && !damaged(DTRANSP)) {
+           prout(_("Remainder of ship's complement beam down"));
+           prout(_("to %s."), systnames[q->planet]);
+       } else {
+           prout(_("Entire crew of %d left to die in outer space."));
+           game.casual += game.state.crew;
+           game.abandoned += game.state.crew;
+       }
+
+       /* If at least one base left, give 'em the Faerie Queene */
+       skip(1);
+       game.icrystl = false; /* crystals are lost */
+       game.nprobes = 0; /* No probes */
+       prout(_("You are captured by Klingons and released to"));
+       prout(_("the Federation in a prisoner-of-war exchange."));
+       nb = Rand()*game.state.rembase+1;
+       /* Set up quadrant and position FQ adjacient to base */
+       if (!same(game.quadrant, game.state.baseq[nb])) {
+           game.quadrant = game.state.baseq[nb];
+           game.sector.x = game.sector.y = 5;
+           newqad(true);
+       }
+       for (;;) {
+           /* position next to base by trial and error */
+           game.quad[game.sector.x][game.sector.y] = IHDOT;
+           for_sectors(l) {
+               game.sector.x = 3.0*Rand() - 1.0 + game.base.x;
+               game.sector.y = 3.0*Rand() - 1.0 + game.base.y;
+               if (VALID_SECTOR(game.sector.x, game.sector.y) &&
+                   game.quad[game.sector.x][game.sector.y] == IHDOT) break;
+           }
+           if (l < QUADSIZE+1) break; /* found a spot */
+           game.sector.x=QUADSIZE/2;
+           game.sector.y=QUADSIZE/2;
+           newqad(true);
+       }
+    }
+    /* Get new commission */
+    game.quad[game.sector.x][game.sector.y] = game.ship = IHF;
+    game.state.crew = FULLCREW;
+    prout(_("Starfleet puts you in command of another ship,"));
+    prout(_("the Faerie Queene, which is antiquated but,"));
+    prout(_("still useable."));
+    if (game.icrystl) prout(_("The dilithium crystals have been moved."));
+    game.imine = false;
+    game.iscraft = offship; /* Galileo disappears */
+    /* Resupply ship */
+    game.condition=docked;
+    for (l = 0; l < NDEVICES; l++) 
+       game.damage[l] = 0.0;
+    game.damage[DSHUTTL] = -1;
+    game.energy = game.inenrg = 3000.0;
+    game.shield = game.inshld = 1250.0;
+    game.torps = game.intorps = 6;
+    game.lsupres=game.inlsr=3.0;
+    game.shldup=false;
+    game.warpfac=5.0;
+    game.wfacsq=25.0;
+    return;
+}
index ca8c890c6256a92e43df6d428ddb10271bf0d085..f024ba9fc88dc354d05f153ca0de1956c1b859cc 100644 (file)
@@ -503,71 +503,3 @@ void deathray(void)
     finish(FTRIBBLE);
     return;
 }
     finish(FTRIBBLE);
     return;
 }
-
-char *systemname(int pindx)
-/* return the name of a given solar system */
-{
-    static char copy[BUFSIZ];
-    /* the below array should not be static, or it won't gettextize
-     * because of the early initialization. */
-    char *names[NINHAB+1] =
-    {
-       /*
-        * I used <http://www.memory-alpha.org> to find planets
-        * with references in ST:TOS.  Eath and the Alpha Centauri
-        * Colony have been omitted.
-        *
-        * Some planets marked Class G and P here will be displayed as class M
-        * because of the way planets are generated. This is a known bug.
-        */
-       "ERROR",
-       // Federation Worlds
-       _("Andoria (Fesoan)"),  /* several episodes */
-       _("Tellar Prime (Miracht)"),    /* TOS: "Journey to Babel" */
-       _("Vulcan (T'Khasi)"),  /* many episodes */
-       _("Medusa"),            /* TOS: "Is There in Truth No Beauty?" */
-       _("Argelius II (Nelphia)"),/* TOS: "Wolf in the Fold" ("IV" in BSD) */
-       _("Ardana"),            /* TOS: "The Cloud Minders" */
-       _("Catulla (Cendo-Prae)"),      /* TOS: "The Way to Eden" */
-       _("Gideon"),            /* TOS: "The Mark of Gideon" */
-       _("Aldebaran III"),     /* TOS: "The Deadly Years" */
-       _("Alpha Majoris I"),   /* TOS: "Wolf in the Fold" */
-       _("Altair IV"),         /* TOS: "Amok Time */
-       _("Ariannus"),          /* TOS: "Let That Be Your Last Battlefield" */
-       _("Benecia"),           /* TOS: "The Conscience of the King" */
-       _("Beta Niobe I (Sarpeidon)"),  /* TOS: "All Our Yesterdays" */
-       _("Alpha Carinae II"),  /* TOS: "The Ultimate Computer" */
-       _("Capella IV (Kohath)"),       /* TOS: "Friday's Child" (Class G) */
-       _("Daran V"),           /* TOS: "For the World is Hollow and I Have Touched the Sky" */
-       _("Deneb II"),          /* TOS: "Wolf in the Fold" ("IV" in BSD) */
-       _("Eminiar VII"),               /* TOS: "A Taste of Armageddon" */
-       _("Gamma Canaris IV"),  /* TOS: "Metamorphosis" */
-       _("Gamma Tranguli VI (Vaalel)"),        /* TOS: "The Apple" */
-       _("Ingraham B"),                /* TOS: "Operation: Annihilate" */
-       _("Janus IV"),          /* TOS: "The Devil in the Dark" */
-       _("Makus III"),         /* TOS: "The Galileo Seven" */
-       _("Marcos XII"),                /* TOS: "And the Children Shall Lead", */
-       _("Omega IV"),          /* TOS: "The Omega Glory" */
-       _("Regulus V"),         /* TOS: "Amok Time */
-       _("Deneva"),            /* TOS: "Operation -- Annihilate!" */
-       /* Worlds from BSD Trek */
-       _("Rigel II"),          /* TOS: "Shore Leave" ("III" in BSD) */
-       _("Beta III"),          /* TOS: "The Return of the Archons" */
-       _("Triacus"),           /* TOS: "And the Children Shall Lead", */
-       _("Exo III"),           /* TOS: "What Are Little Girls Made Of?" (Class P) */
-#if 0
-       // Others
-       _("Hansen's Planet"),   /* TOS: "The Galileo Seven" */
-       _("Taurus IV"),         /* TOS: "The Galileo Seven" (class G) */
-       _("Antos IV (Doraphane)"),      /* TOS: "Whom Gods Destroy", "Who Mourns for Adonais?" */
-       _("Izar"),                      /* TOS: "Whom Gods Destroy" */
-       _("Tiburon"),           /* TOS: "The Way to Eden" */
-       _("Merak II"),          /* TOS: "The Cloud Minders" */ 
-       _("Coridan (Desotriana)"),      /* TOS: "Journey to Babel" */
-       _("Iotia"),             /* TOS: "A Piece of the Action" */
-#endif
-    };
-
-    strcpy(copy, names[pindx]);
-    return copy;
-}
index 39fcf36cbed4df92796eb802f3db2b304390536d..0e3ad48ca9ac8fe1c63d549ff0ba80c8eb7800f3 100644 (file)
@@ -35,24 +35,24 @@ void report(void)
     char *s1,*s2,*s3;
 
     chew();
     char *s1,*s2,*s3;
 
     chew();
-    s1 = (game.thawed?"thawed ":"");
+    s1 = (game.thawed?_("thawed "):"");
     switch (game.length) {
     switch (game.length) {
-    case 1: s2="short"; break;
-    case 2: s2="medium"; break;
-    case 4: s2="long"; break;
-    default: s2="unknown length"; break;
+    case 1: s2=_("short"); break;
+    case 2: s2=_("medium"); break;
+    case 4: s2=_("long"); break;
+    default: s2=_("unknown length"); break;
     }
     switch (game.skill) {
     }
     switch (game.skill) {
-    case SKILL_NOVICE: s3="novice"; break;
-    case SKILL_FAIR: s3="fair"; break;
-    case SKILL_GOOD: s3="good"; break;
-    case SKILL_EXPERT: s3="expert"; break;
-    case SKILL_EMERITUS: s3="emeritus"; break;
-    default: s3="skilled"; break;
+    case SKILL_NOVICE: s3=_("novice"); break;
+    case SKILL_FAIR: s3=_("fair"); break;
+    case SKILL_GOOD: s3=_("good"); break;
+    case SKILL_EXPERT: s3=_("expert"); break;
+    case SKILL_EMERITUS: s3=_("emeritus"); break;
+    default: s3=_("skilled"); break;
     }
     prout("");
     }
     prout("");
-    prout(_("You %s playing a %s%s %s game."),
-         game.alldone? _("were") : _("are now"), s1, s2, s3);
+    prout(_("You %s a %s%s %s game."),
+         game.alldone? _("were playing") : _("are playing"), s1, s2, s3);
     if (game.skill>SKILL_GOOD && game.thawed && !game.alldone) prout(_("No plaque is allowed."));
     if (game.tourn) prout(_("This is tournament game %d."), game.tourn);
     prout(_("Your secret password is \"%s\""),game.passwd);
     if (game.skill>SKILL_GOOD && game.thawed && !game.alldone) prout(_("No plaque is allowed."));
     if (game.tourn) prout(_("This is tournament game %d."), game.tourn);
     prout(_("Your secret password is \"%s\""),game.passwd);
@@ -270,11 +270,11 @@ static void status(int req)
     case 2:
        if (game.condition != docked) newcnd();
        switch (game.condition) {
     case 2:
        if (game.condition != docked) newcnd();
        switch (game.condition) {
-       case red: cp = "RED"; break;
-       case green: cp = "GREEN"; break;
-       case yellow: cp = "YELLOW"; break;
-       case docked: cp = "DOCKED"; break;
-       case dead: cp="DEAD"; break;
+       case red: cp = _("RED"); break;
+       case green: cp = _("GREEN"); break;
+       case yellow: cp = _("YELLOW"); break;
+       case docked: cp = _("DOCKED"); break;
+       case dead: cp = _("DEAD"); break;
        }
        for (t=0;t<NDEVICES;t++)
            if (game.damage[t]>0) 
        }
        for (t=0;t<NDEVICES;t++)
            if (game.damage[t]>0) 
@@ -325,7 +325,7 @@ static void status(int req)
        if (game.options & OPTION_WORLDS) {
            int plnet = game.state.galaxy[game.quadrant.x][game.quadrant.y].planet;
            if (plnet != NOPLANET && game.state.plnets[plnet].inhabited != UNINHABITED)
        if (game.options & OPTION_WORLDS) {
            int plnet = game.state.galaxy[game.quadrant.x][game.quadrant.y].planet;
            if (plnet != NOPLANET && game.state.plnets[plnet].inhabited != UNINHABITED)
-               proutn(_("Major system  %s"), systemname(plnet));
+               proutn(_("Major system  %s"), systnames[plnet]);
            else
                proutn(_("Sector is uninhabited"));
        }
            else
                proutn(_("Sector is uninhabited"));
        }
@@ -379,8 +379,8 @@ void srscan(scantype type)
                break;
        if (req > sizeof(requests)/sizeof(requests[0])) {
            prout(_("UNRECOGNIZED REQUEST. Legal requests are:"));
                break;
        if (req > sizeof(requests)/sizeof(requests[0])) {
            prout(_("UNRECOGNIZED REQUEST. Legal requests are:"));
-           prout(_("  date, condition, position, lsupport, warpfactor,"));
-           prout(_("  energy, torpedoes, shields, klingons, time, system, bases."));
+           prout(("  date, condition, position, lsupport, warpfactor,"));
+           prout(("  energy, torpedoes, shields, klingons, time, system, bases."));
            return;
        }
        // no break
            return;
        }
        // no break
index 49ddf1af9b76ad9257d37e3f320c1dfc3ec74601..b254a548ff2fa2df5d8c85cd175044c011f8e033 100644 (file)
@@ -12,10 +12,10 @@ void prelim(void)
 /* issue a historically correct banner */
 {
     skip(2);
 /* issue a historically correct banner */
 {
     skip(2);
-    prout("-SUPER- STAR TREK");
+    prout(_("-SUPER- STAR TREK"));
     skip(1);
 #ifdef __HISTORICAL__
     skip(1);
 #ifdef __HISTORICAL__
-    prout("Latest update-21 Sept 78");
+    prout(_("Latest update-21 Sept 78"));
     skip(1);
 #endif /* __HISTORICAL__ */
 }
     skip(1);
 #endif /* __HISTORICAL__ */
 }
@@ -63,7 +63,7 @@ bool thaw(void)
 
     game.passwd[0] = '\0';
     if ((key = scan()) == IHEOL) {
 
     game.passwd[0] = '\0';
     if ((key = scan()) == IHEOL) {
-       proutn("File name: ");
+       proutn(_("File name: "));
        key = scan();
     }
     if (key != IHALPHA) {
        key = scan();
     }
     if (key != IHALPHA) {
@@ -75,14 +75,15 @@ bool thaw(void)
        strcat(citem, ".trk");
     }
     if ((fp = fopen(citem, "rb")) == NULL) {
        strcat(citem, ".trk");
     }
     if ((fp = fopen(citem, "rb")) == NULL) {
-       proutn("Can't find game file ");
+       proutn(_("Can't find game file "));
        proutn(citem);
        skip(1);
        return 1;
     }
     fread(&game, sizeof(game), 1, fp);
     if (feof(fp) || ftell(fp) != filelength(fileno(fp)) || strcmp(game.magic, SSTMAGIC)) {
        proutn(citem);
        skip(1);
        return 1;
     }
     fread(&game, sizeof(game), 1, fp);
     if (feof(fp) || ftell(fp) != filelength(fileno(fp)) || strcmp(game.magic, SSTMAGIC)) {
-       prout("Game file format is bad, should begin with " SSTMAGIC);
+       proutn(_("Game file format is bad, should begin with "));
+       prout(SSTMAGIC);
        skip(1);
        fclose(fp);
        return 1;
        skip(1);
        fclose(fp);
        return 1;
@@ -93,138 +94,92 @@ bool thaw(void)
     return false;
 }
 
     return false;
 }
 
-/*
-**  Abandon Ship
-**
-**     The ship is abandoned.  If your current ship is the Faire
-**     Queene, or if your shuttlecraft is dead, you're out of
-**     luck.  You need the shuttlecraft in order for the captain
-**     (that's you!!) to escape.
-**
-**     Your crew can beam to an inhabited starsystem in the
-**     quadrant, if there is one and if the transporter is working.
-**     If there is no inhabited starsystem, or if the transporter
-**     is out, they are left to die in outer space.
-**
-**     If there are no starbases left, you are captured by the
-**     Klingons, who torture you mercilessly.  However, if there
-**     is at least one starbase, you are returned to the
-**     Federation in a prisoner of war exchange.  Of course, this
-**     can't happen unless you have taken some prisoners.
-**
-*/
-
-void abandn(void) 
-/* abandon ship */
+#define SYSTEM_NAMES \
+    { \
+       /* \
+        * I used <http://www.memory-alpha.org> to find planets \
+        * with references in ST:TOS.  Eath and the Alpha Centauri \
+        * Colony have been omitted. \
+        * \
+        * Some planets marked Class G and P here will be displayed as class M \
+        * because of the way planets are generated. This is a known bug. \
+        */ \
+       "ERROR", \
+       /* Federation Worlds */ \
+       _("Andoria (Fesoan)"),  /* several episodes */ \
+       _("Tellar Prime (Miracht)"),    /* TOS: "Journey to Babel" */ \
+       _("Vulcan (T'Khasi)"),  /* many episodes */ \
+       _("Medusa"),            /* TOS: "Is There in Truth No Beauty?" */ \
+       _("Argelius II (Nelphia)"),/* TOS: "Wolf in the Fold" ("IV" in BSD) */ \
+       _("Ardana"),            /* TOS: "The Cloud Minders" */ \
+       _("Catulla (Cendo-Prae)"),      /* TOS: "The Way to Eden" */ \
+       _("Gideon"),            /* TOS: "The Mark of Gideon" */ \
+       _("Aldebaran III"),     /* TOS: "The Deadly Years" */ \
+       _("Alpha Majoris I"),   /* TOS: "Wolf in the Fold" */ \
+       _("Altair IV"),         /* TOS: "Amok Time */ \
+       _("Ariannus"),          /* TOS: "Let That Be Your Last Battlefield" */ \
+       _("Benecia"),           /* TOS: "The Conscience of the King" */ \
+       _("Beta Niobe I (Sarpeidon)"),  /* TOS: "All Our Yesterdays" */ \
+       _("Alpha Carinae II"),  /* TOS: "The Ultimate Computer" */ \
+       _("Capella IV (Kohath)"),       /* TOS: "Friday's Child" (Class G) */ \
+       _("Daran V"),           /* TOS: "For the World is Hollow and I Have Touched the Sky" */ \
+       _("Deneb II"),          /* TOS: "Wolf in the Fold" ("IV" in BSD) */ \
+       _("Eminiar VII"),               /* TOS: "A Taste of Armageddon" */ \
+       _("Gamma Canaris IV"),  /* TOS: "Metamorphosis" */ \
+       _("Gamma Tranguli VI (Vaalel)"),        /* TOS: "The Apple" */ \
+       _("Ingraham B"),                /* TOS: "Operation: Annihilate" */ \
+       _("Janus IV"),          /* TOS: "The Devil in the Dark" */ \
+       _("Makus III"),         /* TOS: "The Galileo Seven" */ \
+       _("Marcos XII"),                /* TOS: "And the Children Shall Lead", */ \
+       _("Omega IV"),          /* TOS: "The Omega Glory" */ \
+       _("Regulus V"),         /* TOS: "Amok Time */ \
+       _("Deneva"),            /* TOS: "Operation -- Annihilate!" */ \
+       /* Worlds from BSD Trek */ \
+       _("Rigel II"),          /* TOS: "Shore Leave" ("III" in BSD) */ \
+       _("Beta III"),          /* TOS: "The Return of the Archons" */ \
+       _("Triacus"),           /* TOS: "And the Children Shall Lead", */ \
+       _("Exo III"),           /* TOS: "What Are Little Girls Made Of?" (Class P) */ \
+    }
+#if 0  /* Others */
+       _("Hansen's Planet"),   /* TOS: "The Galileo Seven" */
+       _("Taurus IV"),         /* TOS: "The Galileo Seven" (class G) */
+       _("Antos IV (Doraphane)"),      /* TOS: "Whom Gods Destroy", "Who Mourns for Adonais?" */
+       _("Izar"),                      /* TOS: "Whom Gods Destroy" */
+       _("Tiburon"),           /* TOS: "The Way to Eden" */
+       _("Merak II"),          /* TOS: "The Cloud Minders" */
+       _("Coridan (Desotriana)"),      /* TOS: "Journey to Babel" */
+       _("Iotia"),             /* TOS: "A Piece of the Action" */
+#endif
+
+#define DEVICE_NAMES \
+    { \
+       _("S. R. Sensors"), \
+       _("L. R. Sensors"), \
+       _("Phasers"), \
+       _("Photon Tubes"), \
+       _("Life Support"), \
+       _("Warp Engines"), \
+       _("Impulse Engines"), \
+       _("Shields"), \
+       _("Subspace Radio"), \
+       _("Shuttle Craft"), \
+       _("Computer"), \
+       _("Navigation System"), \
+       _("Transporter"), \
+       _("Shield Control"), \
+       _("Death Ray"), \
+       _("D. S. Probe") \
+    }
+
+static void setup_names(void)
+/* Sets up some arrays with localized names.
+ * Must be done after iostart() for localization to work. */
 {
 {
-    int nb, l;
-    struct quadrant *q;
+    char *tmp1[] = SYSTEM_NAMES;
+    char *tmp2[] = DEVICE_NAMES;
 
 
-    chew();
-    if (game.condition==docked) {
-       if (game.ship!=IHE) {
-           prout("You cannot abandon Ye Faerie Queene.");
-           return;
-       }
-    }
-    else {
-       /* Must take shuttle craft to exit */
-       if (game.damage[DSHUTTL]==-1) {
-           prout("Ye Faerie Queene has no shuttle craft.");
-           return;
-       }
-       if (game.damage[DSHUTTL]<0) {
-           prout("Shuttle craft now serving Big Macs.");
-           return;
-       }
-       if (game.damage[DSHUTTL]>0) {
-           prout("Shuttle craft damaged.");
-           return;
-       }
-       if (game.landed) {
-           prout("You must be aboard the Enterprise.");
-           return;
-       }
-       if (game.iscraft != onship) {
-           prout("Shuttle craft not currently available.");
-           return;
-       }
-       /* Print abandon ship messages */
-       skip(1);
-       prouts("***ABANDON SHIP!  ABANDON SHIP!");
-       skip(1);
-       prouts("***ALL HANDS ABANDON SHIP!");
-       skip(2);
-       prout("Captain and crew escape in shuttle craft.");
-       if (game.state.rembase==0) {
-           /* Oops! no place to go... */
-           finish(FABANDN);
-           return;
-       }
-       q = &game.state.galaxy[game.quadrant.x][game.quadrant.y];
-       /* Dispose of crew */
-       if (!(game.options & OPTION_WORLDS) && !damaged(DTRANSP)) {
-           prout("Remainder of ship's complement beam down");
-           prout("to nearest habitable planet.");
-       } else if (q->planet != NOPLANET && !damaged(DTRANSP)) {
-           prout("Remainder of ship's complement beam down");
-           prout("to %s.", systemname(q->planet));
-       } else {
-           prout("Entire crew of %d left to die in outer space.");
-           game.casual += game.state.crew;
-           game.abandoned += game.state.crew;
-       }
-
-       /* If at least one base left, give 'em the Faerie Queene */
-       skip(1);
-       game.icrystl = false; /* crystals are lost */
-       game.nprobes = 0; /* No probes */
-       prout("You are captured by Klingons and released to");
-       prout("the Federation in a prisoner-of-war exchange.");
-       nb = Rand()*game.state.rembase+1;
-       /* Set up quadrant and position FQ adjacient to base */
-       if (!same(game.quadrant, game.state.baseq[nb])) {
-           game.quadrant = game.state.baseq[nb];
-           game.sector.x = game.sector.y = 5;
-           newqad(true);
-       }
-       for (;;) {
-           /* position next to base by trial and error */
-           game.quad[game.sector.x][game.sector.y] = IHDOT;
-           for_sectors(l) {
-               game.sector.x = 3.0*Rand() - 1.0 + game.base.x;
-               game.sector.y = 3.0*Rand() - 1.0 + game.base.y;
-               if (VALID_SECTOR(game.sector.x, game.sector.y) &&
-                   game.quad[game.sector.x][game.sector.y] == IHDOT) break;
-           }
-           if (l < QUADSIZE+1) break; /* found a spot */
-           game.sector.x=QUADSIZE/2;
-           game.sector.y=QUADSIZE/2;
-           newqad(true);
-       }
-    }
-    /* Get new commission */
-    game.quad[game.sector.x][game.sector.y] = game.ship = IHF;
-    game.state.crew = FULLCREW;
-    prout("Starfleet puts you in command of another ship,");
-    prout("the Faerie Queene, which is antiquated but,");
-    prout("still useable.");
-    if (game.icrystl) prout("The dilithium crystals have been moved.");
-    game.imine = false;
-    game.iscraft = offship; /* Galileo disappears */
-    /* Resupply ship */
-    game.condition=docked;
-    for (l = 0; l < NDEVICES; l++) 
-       game.damage[l] = 0.0;
-    game.damage[DSHUTTL] = -1;
-    game.energy = game.inenrg = 3000.0;
-    game.shield = game.inshld = 1250.0;
-    game.torps = game.intorps = 6;
-    game.lsupres=game.inlsr=3.0;
-    game.shldup=false;
-    game.warpfac=5.0;
-    game.wfacsq=25.0;
-    return;
+    memcpy(systnames, tmp1, sizeof(systnames));
+    memcpy(device, tmp2, sizeof(device));
 }
        
 void setup(bool needprompt) 
 }
        
 void setup(bool needprompt) 
@@ -232,6 +187,10 @@ void setup(bool needprompt)
 {
     int i,j, krem, klumper;
     coord w;
 {
     int i,j, krem, klumper;
     coord w;
+
+    /* call the setup hooks here */
+    setup_names();
+
     //  Decide how many of everything
     if (choose(needprompt)) return; // frozen game
     // Prepare the Enterprise
     //  Decide how many of everything
     if (choose(needprompt)) return; // frozen game
     // Prepare the Enterprise
@@ -315,12 +274,12 @@ void setup(bool needprompt)
                if (distq < 6.0*(BASEMAX+1-game.inbase) && Rand() < 0.75) {
                    contflag = true;
                    if (idebug)
                if (distq < 6.0*(BASEMAX+1-game.inbase) && Rand() < 0.75) {
                    contflag = true;
                    if (idebug)
-                       prout("=== Abandoning base #%d at %d-%d", i, w.x, w.y);
+                       prout(_("=== Abandoning base #%d at %d-%d"), i, w.x, w.y);
                    break;
                }
                else if (distq < 6.0 * (BASEMAX+1-game.inbase)) {
                    if (idebug)
                    break;
                }
                else if (distq < 6.0 * (BASEMAX+1-game.inbase)) {
                    if (idebug)
-                       prout("=== Saving base #%d, close to #%d", i, j);
+                       prout(_("=== Saving base #%d, close to #%d"), i, j);
                }
            }
        } while (contflag);
                }
            }
        } while (contflag);
@@ -412,39 +371,39 @@ void setup(bool needprompt)
     game.state.snap = false;
                
     if (game.skill == SKILL_NOVICE) {
     game.state.snap = false;
                
     if (game.skill == SKILL_NOVICE) {
-       prout("It is stardate %d. The Federation is being attacked by",
+       prout(_("It is stardate %d. The Federation is being attacked by"),
              (int)game.state.date);
              (int)game.state.date);
-       prout("a deadly Klingon invasion force. As captain of the United");
-       prout("Starship U.S.S. Enterprise, it is your mission to seek out");
-       prout("and destroy this invasion force of %d battle cruisers.",
+       prout(_("a deadly Klingon invasion force. As captain of the United"));
+       prout(_("Starship U.S.S. Enterprise, it is your mission to seek out"));
+       prout(_("and destroy this invasion force of %d battle cruisers."),
              INKLINGTOT);
              INKLINGTOT);
-       prout("You have an initial allotment of %d stardates to complete", (int)game.intime);
-       prout("your mission.  As you proceed you may be given more time.");
+       prout(_("You have an initial allotment of %d stardates to complete"), (int)game.intime);
+       prout(_("your mission.  As you proceed you may be given more time."));
        prout("");
        prout("");
-       prout("You will have %d supporting starbases.", game.inbase);
-       proutn("Starbase locations-  ");
+       prout(_("You will have %d supporting starbases."), game.inbase);
+       proutn(_("Starbase locations-  "));
     }
     else {
     }
     else {
-       prout("Stardate %d.", (int)game.state.date);
+       prout(_("Stardate %d."), (int)game.state.date);
        prout("");
        prout("");
-       prout("%d Klingons.", INKLINGTOT);
-       prout("An unknown number of Romulans.");
-       if (game.state.nscrem) prout("and one (GULP) Super-Commander.");
-       prout("%d stardates.",(int)game.intime);
-       proutn("%d starbases in ", game.inbase);
+       prout(_("%d Klingons."), INKLINGTOT);
+       prout(_("An unknown number of Romulans."));
+       if (game.state.nscrem) prout(_("And one (GULP) Super-Commander."));
+       prout(_("%d stardates."),(int)game.intime);
+       proutn(_("%d starbases in "), game.inbase);
     }
     for (i = 1; i <= game.inbase; i++) {
        proutn(cramlc(0, game.state.baseq[i]));
        proutn("  ");
     }
     skip(2);
     }
     for (i = 1; i <= game.inbase; i++) {
        proutn(cramlc(0, game.state.baseq[i]));
        proutn("  ");
     }
     skip(2);
-    proutn("The Enterprise is currently in ");
+    proutn(_("The Enterprise is currently in "));
     proutn(cramlc(quadrant, game.quadrant));
     proutn(" ");
     proutn(cramlc(sector, game.sector));
     skip(2);
     proutn(cramlc(quadrant, game.quadrant));
     proutn(" ");
     proutn(cramlc(sector, game.sector));
     skip(2);
-    prout("Good Luck!");
-    if (game.state.nscrem) prout("  YOU'LL NEED IT.");
+    prout(_("Good Luck!"));
+    if (game.state.nscrem) prout(_("  YOU'LL NEED IT."));
     waitfor();
     newqad(false);
     if (game.nenhere-iqhere-game.ithere) game.shldup = true;
     waitfor();
     newqad(false);
     if (game.nenhere-iqhere-game.ithere) game.shldup = true;
@@ -460,12 +419,12 @@ bool choose(bool needprompt)
        game.skill = SKILL_NONE;
        game.length = 0;
        if (needprompt) /* Can start with command line options */
        game.skill = SKILL_NONE;
        game.length = 0;
        if (needprompt) /* Can start with command line options */
-           proutn("Would you like a regular, tournament, or saved game? ");
+           proutn(_("Would you like a regular, tournament, or saved game? "));
        scan();
        if (strlen(citem)==0) continue; // Try again
        if (isit("tournament")) {
            while (scan() == IHEOL) {
        scan();
        if (strlen(citem)==0) continue; // Try again
        if (isit("tournament")) {
            while (scan() == IHEOL) {
-               proutn("Type in tournament number-");
+               proutn(_("Type in tournament number-"));
            }
            if (aaitem == 0) {
                chew();
            }
            if (aaitem == 0) {
                chew();
@@ -486,7 +445,7 @@ bool choose(bool needprompt)
            return true;
        }
        if (isit("regular")) break;
            return true;
        }
        if (isit("regular")) break;
-       proutn("What is \"");
+       proutn(_("What is \""));
        proutn(citem);
        prout("\"?");
        chew();
        proutn(citem);
        prout("\"?");
        chew();
@@ -502,21 +461,21 @@ bool choose(bool needprompt)
            else if (isit("expert")) game.skill = SKILL_EXPERT;
            else if (isit("emeritus")) game.skill = SKILL_EMERITUS;
            else {
            else if (isit("expert")) game.skill = SKILL_EXPERT;
            else if (isit("emeritus")) game.skill = SKILL_EMERITUS;
            else {
-               proutn("What is \"");
+               proutn(_("What is \""));
                proutn(citem);
                prout("\"?");
            }
        }
        else {
            chew();
                proutn(citem);
                prout("\"?");
            }
        }
        else {
            chew();
-           if (game.length==0) proutn("Would you like a Short, Medium, or Long game? ");
-           else if (game.skill == SKILL_NONE) proutn("Are you a Novice, Fair, Good, Expert, or Emeritus player? ");
+           if (game.length==0) proutn(_("Would you like a Short, Medium, or Long game? "));
+           else if (game.skill == SKILL_NONE) proutn(_("Are you a Novice, Fair, Good, Expert, or Emeritus player? "));
        }
     }
     // Choose game options -- added by ESR for SST2K
     if (scan() != IHALPHA) {
        chew();
        }
     }
     // Choose game options -- added by ESR for SST2K
     if (scan() != IHALPHA) {
        chew();
-       proutn("Choose your game style (or just press enter): ");
+       proutn(_("Choose your game style (or just press enter): "));
        scan();
     }
     if (isit("plain")) {
        scan();
     }
     if (isit("plain")) {
@@ -532,7 +491,7 @@ bool choose(bool needprompt)
     else if (isit("fancy"))
        /* do nothing */;
     else if (strlen(citem)) {
     else if (isit("fancy"))
        /* do nothing */;
     else if (strlen(citem)) {
-           proutn("What is \"");
+           proutn(_("What is \""));
            proutn(citem);
            prout("\"?");
     }
            proutn(citem);
            prout("\"?");
     }
@@ -693,11 +652,11 @@ void newqad(bool shutup)
        game.neutz = true;
        if (!damaged(DRADIO)) {
            skip(1);
        game.neutz = true;
        if (!damaged(DRADIO)) {
            skip(1);
-           prout("LT. Uhura- \"Captain, an urgent message.");
-           prout("  I'll put it on audio.\"  CLICK");
+           prout(_("LT. Uhura- \"Captain, an urgent message."));
+           prout(_("  I'll put it on audio.\"  CLICK"));
            skip(1);
            skip(1);
-           prout("INTRUDER! YOU HAVE VIOLATED THE ROMULAN NEUTRAL ZONE.");
-           prout("LEAVE AT ONCE, OR YOU WILL BE DESTROYED!");
+           prout(_("INTRUDER! YOU HAVE VIOLATED THE ROMULAN NEUTRAL ZONE."));
+           prout(_("LEAVE AT ONCE, OR YOU WILL BE DESTROYED!"));
        }
     }
 
        }
     }
 
@@ -714,8 +673,8 @@ void newqad(bool shutup)
            game.kpower[game.nenhere] = Rand()*6000.0 +500.0 +250.0*game.skill;
            if (!damaged(DSRSENS)) {
                skip(1);
            game.kpower[game.nenhere] = Rand()*6000.0 +500.0 +250.0*game.skill;
            if (!damaged(DSRSENS)) {
                skip(1);
-               prout("MR. SPOCK- \"Captain, this is most unusual.");
-               prout("    Please examine your short-range scan.\"");
+               prout(_("Mr. Spock- \"Captain, this is most unusual."));
+               prout(_("    Please examine your short-range scan.\""));
            }
        }
     }
            }
        }
     }
index 0ae5598fda18feb55d90af6e39fc5e25ce446751..00e384e0520f2b4f6af7f3e6a7d8624c43e0bb60 100644 (file)
--- a/src/sst.c
+++ b/src/sst.c
@@ -189,23 +189,8 @@ int seed;          // the random-number seed
 bool idebug;           // debug mode
 FILE *logfp, *replayfp;
 
 bool idebug;           // debug mode
 FILE *logfp, *replayfp;
 
-char *device[NDEVICES] = {
-       "S. R. Sensors",
-       "L. R. Sensors",
-       "Phasers",
-       "Photon Tubes",
-       "Life Support",
-       "Warp Engines",
-       "Impulse Engines",
-       "Shields",
-       "Subspace Radio",
-       "Shuttle Craft",
-       "Computer",
-       "Navigation System",
-       "Transporter",
-       "Shield Control",
-       "Death Ray",
-       "D. S. Probe"};                                                                 
+char *systnames[NINHAB + 1];
+char *device[NDEVICES];
 
 static struct 
 {
 
 static struct 
 {
@@ -304,7 +289,7 @@ static void listCommands(void)
 /* generate a list of legal commands */
 {
     int i, k = 0;
 /* generate a list of legal commands */
 {
     int i, k = 0;
-    proutn("LEGAL COMMANDS ARE:");
+    proutn(_("LEGAL COMMANDS ARE:"));
     for (i = 0; i < NUMCOMMANDS; i++) {
        if (!ACCEPT(i))
            continue;
     for (i = 0; i < NUMCOMMANDS; i++) {
        if (!ACCEPT(i))
            continue;
@@ -329,7 +314,7 @@ static void helpme(void)
     for(;;) {
        if (key == IHEOL) {
            setwnd(prompt_window);
     for(;;) {
        if (key == IHEOL) {
            setwnd(prompt_window);
-           proutn("Help on what command? ");
+           proutn(_("Help on what command? "));
            key = scan();
        }
        setwnd(message_window);
            key = scan();
        }
        setwnd(message_window);
@@ -342,7 +327,6 @@ static void helpme(void)
        }
        if (i != NUMCOMMANDS) break;
        skip(1);
        }
        if (i != NUMCOMMANDS) break;
        skip(1);
-       prout("Valid commands:");
        listCommands();
        key = IHEOL;
        chew();
        listCommands();
        key = IHEOL;
        chew();
@@ -360,9 +344,13 @@ static void helpme(void)
     if (fp == NULL)
         fp = fopen(DOC_NAME, "r");
     if (fp == NULL) {
     if (fp == NULL)
         fp = fopen(DOC_NAME, "r");
     if (fp == NULL) {
-       prout("Spock-  \"Captain, that information is missing from the");
-        prout("   computer. You need to find "DOC_NAME" and put it in the");
-        prout("   current directory or to "SSTDOC".\"");
+       prout(_("Spock-  \"Captain, that information is missing from the"));
+        proutn(_("   computer. You need to find "));
+        proutn(DOC_NAME);
+        prout(_(" and put it in the"));
+        proutn(_("   current directory or to "));
+        proutn(SSTDOC);
+        prout(".\"");
        /*
         * This used to continue: "You need to find SST.DOC and put 
         * it in the current directory."
        /*
         * This used to continue: "You need to find SST.DOC and put 
         * it in the current directory."
@@ -371,7 +359,7 @@ static void helpme(void)
     }
     for (;;) {
        if (fgets(linebuf, sizeof(linebuf), fp) == NULL) {
     }
     for (;;) {
        if (fgets(linebuf, sizeof(linebuf), fp) == NULL) {
-           prout("Spock- \"Captain, there is no information on that command.\"");
+           prout(_("Spock- \"Captain, there is no information on that command.\""));
            fclose(fp);
            return;
        }
            fclose(fp);
            return;
        }
@@ -385,13 +373,16 @@ static void helpme(void)
     }
 
     skip(1);
     }
 
     skip(1);
-    prout("Spock- \"Captain, I've found the following information:\"");
+    prout(_("Spock- \"Captain, I've found the following information:\""));
     skip(1);
 
     skip(1);
 
-    while (fgets(linebuf, sizeof(linebuf),fp)) {
+    while (fgets(linebuf, sizeof(linebuf), fp)) {
+       char *eol;
        if (strstr(linebuf, "******"))
            break;
        if (strstr(linebuf, "******"))
            break;
-       proutn(linebuf);
+       if ((eol = strpbrk(linebuf, "\r\n")))
+           *eol = 0;
+       prout(linebuf);
     }
     fclose(fp);
 }
     }
     fclose(fp);
 }
@@ -399,6 +390,7 @@ static void helpme(void)
 void enqueue(char *s)
 /* enqueue input for the command parser */
 {
 void enqueue(char *s)
 /* enqueue input for the command parser */
 {
+    chew();
     strcpy(line, s);
 }
 
     strcpy(line, s);
 }
 
@@ -552,7 +544,7 @@ static void makemoves(void)
            freeze(false);
            clrscr();
            if (game.skill > SKILL_GOOD)
            freeze(false);
            clrscr();
            if (game.skill > SKILL_GOOD)
-               prout("WARNING--Saved games produce no plaques!");
+               prout(_("WARNING--Saved games produce no plaques!"));
            break;
        case DEATHRAY:                  // Try a desparation measure
            deathray();
            break;
        case DEATHRAY:                  // Try a desparation measure
            deathray();
@@ -675,17 +667,17 @@ int main(int argc, char **argv)
        skip(1);
 
        if (game.tourn && game.alldone) {
        skip(1);
 
        if (game.tourn && game.alldone) {
-           proutn("Do you want your score recorded?");
+           proutn(_("Do you want your score recorded?"));
            if (ja() == true) {
                chew2();
                freeze(false);
            }
        }
            if (ja() == true) {
                chew2();
                freeze(false);
            }
        }
-       proutn("Do you want to play again? ");
+       proutn(_("Do you want to play again? "));
        if (!ja()) break;
     }
     skip(1);
        if (!ja()) break;
     }
     skip(1);
-    prout("May the Great Bird of the Galaxy roost upon your home planet.");
+    prout(_("May the Great Bird of the Galaxy roost upon your home planet."));
     return 0;
 }
 
     return 0;
 }
 
@@ -697,17 +689,18 @@ void cramen(feature i)
     char *s;
        
     switch (i) {
     char *s;
        
     switch (i) {
-    case IHR: s = "Romulan"; break;
-    case IHK: s = "Klingon"; break;
-    case IHC: s = "Commander"; break;
-    case IHS: s = "Super-commander"; break;
-    case IHSTAR: s = "Star"; break;
-    case IHP: s = "Planet"; break;
-    case IHB: s = "Starbase"; break;
-    case IHBLANK: s = "Black hole"; break;
-    case IHT: s = "Tholian"; break;
-    case IHWEB: s = "Tholian web"; break;
-    case IHQUEST: s = "Stranger"; break;
+    case IHR: s = _("Romulan"); break;
+    case IHK: s = _("Klingon"); break;
+    case IHC: s = _("Commander"); break;
+    case IHS: s = _("Super-commander"); break;
+    case IHSTAR: s = _("Star"); break;
+    case IHP: s = _("Planet"); break;
+    case IHB: s = _("Starbase"); break;
+    case IHBLANK: s = _("Black hole"); break;
+    case IHT: s = _("Tholian"); break;
+    case IHWEB: s = _("Tholian web"); break;
+    case IHQUEST: s = _("Stranger"); break;
+    case IHW: s = _("Inhabited World"); break;
     default: s = "Unknown??"; break;
     }
     proutn(s);
     default: s = "Unknown??"; break;
     }
     proutn(s);
@@ -718,8 +711,8 @@ char *cramlc(enum loctype key, coord w)
 {
     static char buf[32];
     buf[0] = '\0';
 {
     static char buf[32];
     buf[0] = '\0';
-    if (key == quadrant) strcpy(buf, "Quadrant ");
-    else if (key == sector) strcpy(buf, "Sector ");
+    if (key == quadrant) strcpy(buf, _("Quadrant "));
+    else if (key == sector) strcpy(buf, _("Sector "));
     sprintf(buf+strlen(buf), "%d - %d", w.x, w.y);
     return buf;
 }
     sprintf(buf+strlen(buf), "%d - %d", w.x, w.y);
     return buf;
 }
@@ -729,7 +722,7 @@ void crmena(bool stars, feature enemy, enum loctype key, coord w)
 {
     if (stars) proutn("***");
     cramen(enemy);
 {
     if (stars) proutn("***");
     cramen(enemy);
-    proutn(" at ");
+    proutn(_(" at "));
     proutn(cramlc(key, w));
 }
 
     proutn(cramlc(key, w));
 }
 
@@ -738,8 +731,8 @@ void crmshp(void)
 {
     char *s;
     switch (game.ship) {
 {
     char *s;
     switch (game.ship) {
-    case IHE: s = "Enterprise"; break;
-    case IHF: s = "Faerie Queene"; break;
+    case IHE: s = _("Enterprise"); break;
+    case IHF: s = _("Faerie Queene"); break;
     default:  s = "Ship???"; break;
     }
     proutn(s);
     default:  s = "Ship???"; break;
     }
     proutn(s);
@@ -848,7 +841,7 @@ bool ja(void)
        chew();
        if (*citem == 'y') return true;
        if (*citem == 'n') return false;
        chew();
        if (*citem == 'y') return true;
        if (*citem == 'n') return false;
-       proutn("Please answer with \"Y\" or \"N\": ");
+       proutn(_("Please answer with \"y\" or \"n\": "));
     }
 }
 
     }
 }
 
@@ -857,7 +850,7 @@ void huh(void)
 {
     chew();
     skip(1);
 {
     chew();
     skip(1);
-    prout("Beg your pardon, Captain?");
+    prout(_("Beg your pardon, Captain?"));
 }
 
 bool isit(char *s) 
 }
 
 bool isit(char *s) 
index c7a146d79f57a9abc6ec70f8f350fd84e6fc274b..83e74551da01625dd5bb87e411976f3bb0d4c938 100644 (file)
--- a/src/sst.h
+++ b/src/sst.h
@@ -316,6 +316,7 @@ extern struct game game;
 
 /* the following global state doesn't need to be saved */
 extern char *device[NDEVICES];
 
 /* the following global state doesn't need to be saved */
 extern char *device[NDEVICES];
+extern char *systnames[NINHAB + 1];
 extern int iscore, iskill; // Common PLAQ
 extern double perdate;
 extern double aaitem;
 extern int iscore, iskill; // Common PLAQ
 extern double perdate;
 extern double aaitem;
@@ -436,7 +437,6 @@ void setpassword(void);
 void commandhook(char *, bool);
 void makechart(void);
 void enqueue(char *);
 void commandhook(char *, bool);
 void makechart(void);
 void enqueue(char *);
-char *systemname(int);
 coord newkling(int);
 #if BSD_BUG_FOR_BUG
 void visual(void);
 coord newkling(int);
 #if BSD_BUG_FOR_BUG
 void visual(void);