few assorted adjustments and a fix for #8883
[super-star-trek.git] / po / ru.po
index 312c9710465e5b437f27116bbf8fc3b74fd9ace0..6943defe7faa36b81688a58703a6dba7afc385c9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sst 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sst 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: stsp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 20:54+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 10:36+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Stas Sergeev <stsp@aknet.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Stas Sergeev <stsp@aknet.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -567,13 +567,12 @@ msgid "Very small hit on "
 msgstr "Очень слабый удар по "
 
 #: src/battle.c:1329
 msgstr "Очень слабый удар по "
 
 #: src/battle.c:1329
-#, fuzzy, c-format
 msgid "***Mr. Spock-  \"Captain, the vessel at %s"
 msgid "***Mr. Spock-  \"Captain, the vessel at %s"
-msgstr "***Ð\9cиÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð¡Ð¿Ð¾Ðº- \"Ð\9aапиÑ\82ан, ÐºÐ¾Ñ\80аблÑ\8c Ð½Ð° "
+msgstr "***Ð\9cиÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð¡Ð¿Ð¾Ðº- \"Ð\9aапиÑ\82ан, Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\83дина Ð² %s "
 
 #: src/battle.c:1331
 msgid "   has just lost its firepower.\""
 
 #: src/battle.c:1331
 msgid "   has just lost its firepower.\""
-msgstr "   потерял боеспособность.\""
+msgstr "   потеряла боеспособность.\""
 
 #: src/events.c:141
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, the sub-space radio is working and"
 
 #: src/events.c:141
 msgid "Lt. Uhura- \"Captain, the sub-space radio is working and"
@@ -716,9 +715,9 @@ msgid "     Supernova in %s; caution advised."
 msgstr "     Взрыв сверхновой в %s; соблюдайте осторожность."
 
 #: src/events.c:853
 msgstr "     Взрыв сверхновой в %s; соблюдайте осторожность."
 
 #: src/events.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "***Incipient supernova detected at %s"
 msgid "***Incipient supernova detected at %s"
-msgstr "***Зарегистрировано появление сверхновой в "
+msgstr "***Зарегистрирован взрыв сверхновой в %s"
 
 #: src/events.c:855
 msgid "Emergency override attempts t"
 
 #: src/events.c:855
 msgid "Emergency override attempts t"
@@ -2588,7 +2587,7 @@ msgstr "Спок- \"Я обновил звёздную карту по запи
 
 #: src/reports.c:207
 msgid "       STAR CHART FOR THE KNOWN GALAXY"
 
 #: src/reports.c:207
 msgid "       STAR CHART FOR THE KNOWN GALAXY"
-msgstr "       ЗВЁЗДНАЯ КАРТА ИССЛЕДОВАННЫХ УЧАСТКОВ"
+msgstr "     ЗВЁЗДНАЯ КАРТА ИССЛЕДОВАННЫХ УЧАСТКОВ"
 
 #: src/reports.c:209
 #, c-format
 
 #: src/reports.c:209
 #, c-format
@@ -2723,11 +2722,11 @@ msgstr "  [Используются сенсоры Базы]"
 
 #: src/reports.c:386
 msgid "     Short-range scan"
 
 #: src/reports.c:386
 msgid "     Short-range scan"
-msgstr "     Ближний обзор"
+msgstr "       Ближний обзор"
 
 #: src/reports.c:412
 msgid "COMPUTER DAMAGED, USE A POCKET CALCULATOR."
 
 #: src/reports.c:412
 msgid "COMPUTER DAMAGED, USE A POCKET CALCULATOR."
-msgstr "Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\9fЬЬЮТÐ\95Р Ð¡Ð\9bÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9d, Ð\92Ð\9eСÐ\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97УÐ\99ТÐ\95СЬ Ð\9aÐ\90Ð\9bЬÐ\9aУÐ\9bЯТÐ\9eРÐ\9eÐ\9c."
+msgstr "КОМПЬЮТЕР СЛОМАН, ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ КАЛЬКУЛЯТОРОМ."
 
 #: src/reports.c:419
 msgid "Destination quadrant and/or sector? "
 
 #: src/reports.c:419
 msgid "Destination quadrant and/or sector? "
@@ -3218,90 +3217,90 @@ msgstr "Спок- \"Капитан, я нашёл кое-какую информ
 msgid "WARNING--Saved games produce no plaques!"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ--Сохранённые игры не дают грамоты!"
 
 msgid "WARNING--Saved games produce no plaques!"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ--Сохранённые игры не дают грамоты!"
 
-#: src/sst.c:664
+#: src/sst.c:666
 msgid "Do you want your score recorded?"
 msgstr "Хотите записать свой счёт? "
 
 msgid "Do you want your score recorded?"
 msgstr "Хотите записать свой счёт? "
 
-#: src/sst.c:670
+#: src/sst.c:672
 msgid "Do you want to play again? "
 msgstr "Хотите сыграть снова? "
 
 msgid "Do you want to play again? "
 msgstr "Хотите сыграть снова? "
 
-#: src/sst.c:674
+#: src/sst.c:676
 msgid "May the Great Bird of the Galaxy roost upon your home planet."
 msgstr "И пусть Великая Птица Галактики нагадит на твою планету."
 
 msgid "May the Great Bird of the Galaxy roost upon your home planet."
 msgstr "И пусть Великая Птица Галактики нагадит на твою планету."
 
-#: src/sst.c:686
+#: src/sst.c:688
 msgid "Romulan"
 msgstr "Ромулан"
 
 msgid "Romulan"
 msgstr "Ромулан"
 
-#: src/sst.c:687
+#: src/sst.c:689
 msgid "Klingon"
 msgstr "Клингон"
 
 msgid "Klingon"
 msgstr "Клингон"
 
-#: src/sst.c:688
+#: src/sst.c:690
 msgid "Commander"
 msgstr "Командир"
 
 msgid "Commander"
 msgstr "Командир"
 
-#: src/sst.c:689
+#: src/sst.c:691
 msgid "Super-commander"
 msgstr "Глав-ком"
 
 msgid "Super-commander"
 msgstr "Глав-ком"
 
-#: src/sst.c:690
+#: src/sst.c:692
 msgid "Star"
 msgstr "Звезда"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Звезда"
 
-#: src/sst.c:691
+#: src/sst.c:693
 msgid "Planet"
 msgstr "Планета"
 
 msgid "Planet"
 msgstr "Планета"
 
-#: src/sst.c:692
+#: src/sst.c:694
 msgid "Starbase"
 msgstr "База"
 
 msgid "Starbase"
 msgstr "База"
 
-#: src/sst.c:693
+#: src/sst.c:695
 msgid "Black hole"
 msgstr "Чёрная дыра"
 
 msgid "Black hole"
 msgstr "Чёрная дыра"
 
-#: src/sst.c:694
+#: src/sst.c:696
 msgid "Tholian"
 msgstr "Толиан"
 
 msgid "Tholian"
 msgstr "Толиан"
 
-#: src/sst.c:695
+#: src/sst.c:697
 msgid "Tholian web"
 msgstr "Толианская сеть"
 
 msgid "Tholian web"
 msgstr "Толианская сеть"
 
-#: src/sst.c:696
+#: src/sst.c:698
 msgid "Stranger"
 msgstr "Странник"
 
 msgid "Stranger"
 msgstr "Странник"
 
-#: src/sst.c:697
+#: src/sst.c:699
 msgid "Inhabited World"
 msgstr "Обитаемый Мир"
 
 msgid "Inhabited World"
 msgstr "Обитаемый Мир"
 
-#: src/sst.c:708
+#: src/sst.c:710
 msgid "Quadrant "
 msgstr "Квадрант "
 
 msgid "Quadrant "
 msgstr "Квадрант "
 
-#: src/sst.c:709
+#: src/sst.c:711
 msgid "Sector "
 msgstr "Сектор "
 
 msgid "Sector "
 msgstr "Сектор "
 
-#: src/sst.c:719
+#: src/sst.c:721
 msgid " at "
 msgstr " в "
 
 msgid " at "
 msgstr " в "
 
-#: src/sst.c:728
+#: src/sst.c:730
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Энтерпрайз"
 
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Энтерпрайз"
 
-#: src/sst.c:729
+#: src/sst.c:731
 msgid "Faerie Queene"
 msgstr "Волшебная Королева"
 
 msgid "Faerie Queene"
 msgstr "Волшебная Королева"
 
-#: src/sst.c:838
+#: src/sst.c:840
 msgid "Please answer with \"y\" or \"n\": "
 msgstr "Пожалуйста отвечайте Да (\"y\") или Нет (\"n\"): "
 
 msgid "Please answer with \"y\" or \"n\": "
 msgstr "Пожалуйста отвечайте Да (\"y\") или Нет (\"n\"): "
 
-#: src/sst.c:847
+#: src/sst.c:849
 msgid "Beg your pardon, Captain?"
 msgstr "Прошу прощения, Капитан?"
 msgid "Beg your pardon, Captain?"
 msgstr "Прошу прощения, Капитан?"