Linux 6.7-rc7
[linux-modified.git] / Documentation / translations / zh_TW / process / index.rst
1 .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
2
3 .. raw:: latex
4
5         \renewcommand\thesection*
6         \renewcommand\thesubsection*
7
8 .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
9
10 :Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>`
11 :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
12              Hu Haowen <src.res.211@gmail.com>
13
14 .. _tw_process_index:
15
16 ========================
17 與Linux 內核社區一起工作
18 ========================
19
20 你想成爲Linux內核開發人員嗎?歡迎之至!在學習許多關於內核的技術知識的同時,
21 瞭解我們社區的工作方式也很重要。閱讀這些文檔可以讓您以更輕鬆的、麻煩更少的
22 方式將更改合併到內核。
23
24 以下是每位開發人員都應閱讀的基本指南:
25
26 .. toctree::
27    :maxdepth: 1
28
29    howto
30    code-of-conduct
31    code-of-conduct-interpretation
32    submitting-patches
33    programming-language
34    coding-style
35    development-process
36    email-clients
37    license-rules
38    kernel-enforcement-statement
39    kernel-driver-statement
40
41 其它大多數開發人員感興趣的社區指南:
42
43
44 .. toctree::
45    :maxdepth: 1
46
47    submit-checklist
48    stable-api-nonsense
49    stable-kernel-rules
50    management-style
51    embargoed-hardware-issues
52
53 這些是一些總體性技術指南,由於不大好分類而放在這裏:
54
55 .. toctree::
56    :maxdepth: 1
57
58    magic-number
59    volatile-considered-harmful
60
61 .. only::  subproject and html
62
63    目錄
64    ====
65
66    * :ref:`genindex`
67