1 .. include:: ../disclaimer-sp.rst
3 :Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>`
4 :Translator: Carlos Bilbao <carlos.bilbao@amd.com>
8 Información de clientes de correo electrónico para Linux
9 ========================================================
14 A día de hoy, la mayoría de los desarrolladores usan ``git send-email`` en
15 lugar de los clientes de correo electrónico normales. La página de manual
16 para esto es bastante buena. En la recepción del correo, los maintainers
17 usan ``git am`` para aplicar los parches.
19 Si es usted nuevo en ``git`` entonces envíese su primer parche. Guárdelo
20 como texto sin formato, incluidos todos los encabezados. Ejecute ``git am raw_email.txt``
21 y luego revise el registro de cambios con ``git log``. Cuando eso funcione,
22 envíe el parche a la(s) lista(s) de correo apropiada(s).
24 Preferencias Generales
25 ----------------------
27 Los parches para el kernel de Linux se envían por correo electrónico,
28 preferiblemente como texto en línea en el cuerpo del correo electrónico.
29 Algunos maintainers aceptan archivos adjuntos, pero entonces los archivos
30 adjuntos deben tener tipo de contenido ``text/plain``. Sin embargo, los
31 archivos adjuntos generalmente están mal vistos porque hacen que citar
32 partes del parche sea más difícil durante el proceso de revisión del
35 También se recomienda encarecidamente que utilice texto sin formato en el
36 cuerpo del correo electrónico, para parches y otros correos electrónicos
37 por igual. https://useplaintext.email puede ser útil para obtener
38 información sobre cómo configurar su cliente de correo electrónico
39 preferido, así como una lista de clientes de correo electrónico
40 recomendados si aún no tiene una preferencia.
42 Los clientes de correo electrónico que se utilizan para los parches del
43 kernel Linux deben enviar el texto del parche intacto. Por ejemplo, no
44 deben modificar ni eliminar pestañas o espacios, incluso al principio o al
47 No envíe parches con ``format=flowed``. Esto puede causar saltos de línea
48 no deseados e inesperados.
50 No deje que su cliente de correo electrónico ajuste automáticamente las
51 palabras por usted. Esto también puede corromper su parche.
53 Los clientes de correo electrónico no deben modificar la codificación del
54 de caracteres del texto. Los parches enviados por correo electrónico deben
55 estar en codificación ASCII o UTF-8 únicamente. Si configura su cliente de
56 correo electrónico para enviar correos electrónicos con codificación UTF-8,
57 evite algunos posibles problemas con los caracteres.
59 Los clientes de correo electrónico deben generar y mantener los
60 encabezados "References:" o "In-Reply-To:" para que el hilo de correo no
63 Copiar y pegar (o cortar y pegar) generalmente no funciona para los
64 parches, porque las tabulaciones se convierten en espacios. Utilizar
65 xclipboard, xclip y/o xcutsel puede funcionar, pero es mejor probarlo usted
66 mismo o simplemente evitar copiar y pegar.
68 No utilice firmas PGP/GPG en el correo que contiene parches.
69 Esto rompe muchos scripts que leen y aplican los parches.
70 (Esto debería ser reparable.)
72 Es una buena idea enviarse un parche a sí mismo, guardar el mensaje
73 recibido, y aplicarlo con éxito con 'patch' antes de enviar el parche a las
74 listas de correo de Linux.
76 Algunas sugerencias para el cliente de correo electrónico (MUA)
77 ---------------------------------------------------------------
79 Aquí hay algunos consejos específicos de configuración de MUA para editar y
80 enviar parches para el kernel de Linux. Estos no pretenden cubrir todo
81 detalle de configuración de los paquetes de software.
85 - TUI = text-based user interface (interfaz de usuario basada en texto)
86 - GUI = graphical user interface (interfaz de usuario gráfica)
91 Opciones de configuración:
93 En la sección :menuselection:`Sending Preferences`:
95 - :menuselection: `Do Not Send Flowed Text` debe estar ``enabled``
96 - :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` debe estar ``disabled``
98 Al redactar el mensaje, el cursor debe colocarse donde el parche debería
99 aparecer, y luego presionando :kbd:`CTRL-R` se le permite especificar e
100 archivo de parche a insertar en el mensaje.
105 Funciona. Algunos usan esto con éxito para los parches.
107 Para insertar un parche haga :menuselection:`Message-->Insert File` (:kbd:`CTRL-I`)
108 o use un editor externo.
110 Si el parche insertado debe editarse en la ventana de composición de Claws
112 :menuselection:`Configuration-->Preferences-->Compose-->Wrapping` debe
113 permanecer deshabilitado.
118 Algunos usan esto con éxito para sus parches.
120 Cuando escriba un correo seleccione: Preformat
121 desde :menuselection:`Format-->Paragraph Style-->Preformatted` (:kbd:`CTRL-7`)
122 o en la barra de herramientas
125 :menuselection:`Insert-->Text File...` (:kbd:`ALT-N x`)
126 para insertar el parche.
128 También puede hacer ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, seleccione
129 :menuselection:`Preformat`, luego pege con el boton del medio.
134 Algunos usan Kmail con éxito para los parches.
136 La configuración predeterminada de no redactar en HTML es adecuada; no haga
139 Al redactar un correo electrónico, en las opciones, desmarque "word wrap".
140 La única desventaja es que cualquier texto que escriba en el correo
141 electrónico no se ajustará a cada palabra, por lo que tendrá que ajustar
142 manualmente el texto antes del parche. La forma más fácil de evitar esto es
143 redactar su correo electrónico con Word Wrap habilitado, luego guardar
144 como borrador. Una vez que lo vuelva a sacar de sus borradores, estará
145 envuelto por palabras y puede desmarcar "word wrap" sin perder el existente
148 En la parte inferior de su correo electrónico, coloque el delimitador de
149 parche de uso común antes de insertar su parche: tres guiones (``---``).
151 Luego desde la opción de menu :menuselection:`Message` seleccione
152 :menuselection:`insert file` y busque su parche.
153 De forma adicional, puede personalizar el menú de la barra de herramientas
154 de creación de mensajes y poner el icono :menuselection:`insert file`.
156 Haga que la ventana del editor sea lo suficientemente ancha para que no se
157 envuelva ninguna línea. A partir de KMail 1.13.5 (KDE 4.5.4), KMail
158 aplicará ajuste de texto al enviar el correo electrónico si las líneas se
159 ajustan en la ventana del redactor. Tener ajuste de palabras deshabilitado
160 en el menú Opciones no es suficiente. Por lo tanto, si su parche tiene
161 líneas muy largas, debe hacer que la ventana del redactor sea muy amplia
162 antes de enviar el correo electrónico. Consulte: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034
164 You can safely GPG sign attachments, but inlined text is preferred for
165 patches so do not GPG sign them. Signing patches that have been inserted
166 as inlined text will make them tricky to extract from their 7-bit encoding.
168 Puede firmar archivos adjuntos con GPG de forma segura, pero se prefiere el
169 texto en línea para parches, así que no los firme con GPG. Firmar parches
170 que se han insertado como texto en línea hará que sea difícil extraerlos de
171 su codificación de 7 bits.
173 Si es absolutamente necesario enviar parches como archivos adjuntos en
174 lugar de como texto en línea, haga clic con el botón derecho en el archivo
175 adjunto y seleccione :menuselection:`properties`, y luego
176 :menuselection:`Suggest automatic display` para hacer que el archivo
177 adjunto esté en línea para que sea más visible.
179 Al guardar parches que se envían como texto en línea, seleccione el correo
180 electrónico que contiene el parche del panel de la lista de mensajes, haga
181 clic con el botón derecho y seleccione :menuselection:`save as`. Puede usar
182 todo el correo electrónico sin modificar como un parche de estar bien
183 compuesto. Los correos electrónicos se guardan como lectura y escritura
184 solo para el usuario, por lo que tendrá que cambiarlos para que sean
185 legibles en grupo y en todo el mundo si copia estos en otro lugar.
195 Vea notas sobre Lotus.
200 Muchos desarrolladores de Linux usan ``mutt``, por lo que debe funcionar
203 Mutt no viene con un editor, por lo que cualquier editor que use debe ser
204 utilizado de forma que no haya saltos de línea automáticos. La mayoría de
205 los editores tienen una opción :menuselection:`insert file` que inserta el
206 contenido de un archivo inalterado.
208 Para usar ``vim`` con mutt::
212 Si utiliza xclip, escriba el comando::
216 antes del boton del medio o shift-insert o use::
220 si desea incluir el parche en línea.
221 (a)ttach (adjuntar) funciona bien sin ``set paste``.
223 También puedes generar parches con ``git format-patch`` y luego usar Mutt
226 $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch
228 Opciones de configuración:
230 Debería funcionar con la configuración predeterminada.
231 Sin embargo, es una buena idea establecer ``send_charset`` en:
233 set send_charset="us-ascii:utf-8"
235 Mutt es altamente personalizable. Aquí tiene una configuración mínima para
236 empezar a usar Mutt para enviar parches a través de Gmail::
239 # ================ IMAP ====================
240 set imap_user = 'suusuario@gmail.com'
241 set imap_pass = 'sucontraseña'
242 set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX
243 set folder = imaps://imap.gmail.com/
244 set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail"
245 set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts"
246 set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail"
248 # ================ SMTP ====================
249 set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/"
250 set smtp_pass = $imap_pass
251 set ssl_force_tls = yes # Requerir conexión encriptada
253 # ================ Composición ====================
254 set editor = `echo \$EDITOR`
255 set edit_headers = yes # Ver los encabezados al editar
256 set charset = UTF-8 # valor de $LANG; also fallback for send_charset
257 # El remitente, la dirección de correo electrónico y la línea de firma deben coincidir
258 unset use_domain # Porque joe@localhost es simplemente vergonzoso
259 set realname = "SU NOMBRE"
260 set from = "username@gmail.com"
263 Los documentos Mutt tienen mucha más información:
265 https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail
267 http://www.mutt.org/doc/manual/
272 Pine ha tenido algunos problemas de truncamiento de espacios en blanco en
273 el pasado, pero estos todo debería estar arreglados ahora.
275 Use alpine (sucesor de pino) si puede.
277 Opciones de configuración:
279 - ``quell-flowed-text`` necesitado para versiones actuales
280 - la opción ``no-strip-whitespace-before-send`` es necesaria
286 - Funciona bien para insertar texto (o usar archivos adjuntos).
287 - Permite el uso de un editor externo.
288 - Es lento en carpetas grandes.
289 - No realizará la autenticación TLS SMTP en una conexión que no sea SSL.
290 - Tiene una útil barra de reglas en la ventana de redacción.
291 - Agregar direcciones a la libreta de direcciones no las muestra
297 Thunderbird es un clon de Outlook al que le gusta alterar el texto, pero
298 hay formas para obligarlo a comportarse.
300 Después de hacer las modificaciones, que incluye instalar las extensiones,
301 necesita reiniciar Thunderbird.
303 - Permitir el uso de un editor externo:
305 Lo más fácil de hacer con Thunderbird y los parches es usar extensiones
306 que abran su editor externo favorito.
308 Aquí hay algunas extensiones de ejemplo que son capaces de hacer esto.
310 - "External Editor Revived"
312 https://github.com/Frederick888/external-editor-revived
314 https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/
316 Requiere instalar un "native messaging host".
317 Por favor, lea la wiki que se puede encontrar aquí:
318 https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki
322 https://github.com/exteditor/exteditor
324 Para hacer esto, descargue e instale la extensión, luego abra la ventana
325 :menuselection:`compose`, agregue un botón para ello usando
326 :menuselection:`View-->Toolbars-->Customize...`
327 luego simplemente haga clic en el botón nuevo cuando desee usar el editor
330 Tenga en cuenta que "External Editor" requiere que su editor no haga
331 fork, o en otras palabras, el editor no debe regresar antes de cerrar.
332 Es posible que deba pasar flags adicionales o cambiar la configuración
333 de su editor. En particular, si está utilizando gvim, debe pasar la
334 opción -f a gvim poniendo ``/usr/bin/gvim --nofork"`` (si el binario
335 está en ``/usr/bin``) al campo del editor de texto en los ajustes
336 :menuselection:`external editor`. Si está utilizando algún otro editor,
337 lea su manual para saber cómo hacer esto.
339 Para sacarle algo de sentido al editor interno, haga esto:
341 - Edite sus ajustes de configuración de Thunderbird para que no utilice ``format=flowed``!
342 Vaya a su ventana principal y busque el botón de su menú desplegable principal.
343 :menuselection:`Main Menu-->Preferences-->General-->Config Editor...`
344 para abrir el editor de registro de Thunderbird.
346 - Seleccione ``mailnews.send_plaintext_flowed`` como ``false``
348 - Seleccione ``mailnews.wraplength`` de ``72`` a ``0``
350 - ¡No escriba mensajes HTML! Acuda a la ventana principal
351 :menuselection:`Main Menu-->Account Settings-->youracc@server.something-->Composition & Addressing`!
352 Ahí puede deshabilitar la opción "Compose messages in HTML format".
354 - ¡Abra mensajes solo como texto sin formato! Acuda a la ventana principal
355 :menuselection:`Main Menu-->View-->Message Body As-->Plain Text`!
360 Funciona. Utilice "Insert file..." o un editor externo.
365 No funciona para enviar parches.
367 El cliente web de Gmail convierte las tabulaciones en espacios automáticamente.
369 Al mismo tiempo, envuelve líneas cada 78 caracteres con saltos de línea de
370 estilo CRLF aunque el problema de tab2space se puede resolver con un editor
373 Otro problema es que Gmail codificará en base64 cualquier mensaje que tenga
374 un carácter no ASCII. Eso incluye cosas como nombres europeos.